Книга Фиктивный брак. Наследство для попаданки, страница 66 – Юки

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фиктивный брак. Наследство для попаданки»

📃 Cтраница 66

К дворцу мы подъехали на присланной за нами карете, и когда остановились, Мальдерик тут же выскочил наружу, галантно подавая мне руку.

— Волнуетесь, миледи? — спросил он меня, уловив мою нервозность. — Не бойтесь, я буду рядом, и в обиду не дам. Впрочем, не думаю, что отец посмеет обидеть мою спасительницу.

— Зато кое-кого это ничуть не смутило, — пробурчала я, с недовольством косясь на стоящего рядом Олафа. — И, Мальдерик, просила же называть меня по имени!

— Простите, миледи, привычка, — улыбнулся мужчина, бросив насмешливый взгляд на брата. — Что поделать, если из нас двоих именно мне досталось все воспитание...

— Хватит оправдывать собственную слабость, Мал! — грубо оборвал его Олаф, мгновенно мрачнея. — Идемте, хочется побыстрей отдохнуть и расслабиться. Эти поиски вымотали меня, да и в последнем пристанище хозяева оказались не слишком то гостеприимными.

Он демонстративно глянул на меня, и его губы изогнулись в злой улыбке. Пришлось стиснуть зубы и натянуто улыбнуться в ответ. Не хватало еще ругаться с ним прямо перед входом во дворец.

А потом и вовсе стало не до него.

Глава 43

Внутри дворец варваров оказался гораздо привлекательнее, чем снаружи, и я едва заставила себя собраться и не вертеть головой по сторонам, как приезжая провинциалка, а вести себя, как полагается настоящей аристократке. Однако, тут было на что посмотреть.

Обшитые темным деревом стены коридоров украшали портреты суровых и мужественных воинов, и пестрые гобелены, изображающей сцены эпических битв. Мягкий свет факелов создавал теплую и уютную атмосферу, отражаясь в зеркалах и хрустале массивных люстр, а высокие потолки терялись в высоте, и от бесконечной вереницы залов, коридоров и комнат кружилась голова.

В воздухе витал аромат пряных трав и дыма от горящих смол, и ужасно хотелось усесться в одно из уютных мягких кресел, что стояли почти в каждой гостиной по пути, да погреть косточки возле потрескивающего камина.

Король Домбура ожидал нас в обеденном, сидя за широким столом, ломящимся от блюд с разнообразными угощениями: основную часть которых составляло мясо во всех его видах. Желудок недовольно заурчал при виде такого многообразия, но чертов этикет не позволял сразу сесть и накинуться на еду.

Король бы здесь не один, и меня встретил гомон множества голосов, смеха и звуков негромкой музыки, словно я попала на какое-то празднование. Вдоль стола расселись сразу с десяток варваров, все, как один, в доспехах и при оружии, словно в любую минуту мог начаться бой. Однако, сейчас они были более чем расслаблены, и лишь наше появление заставило их собраться и замолчать.

Поднявшийся нам навстречу мужчина, сидящий по центру стола, был ярким представителем северного народа. Высокий, широкоплечий, с тяжелым волевым подбородком и ясным взглядом стальных глаз. Седина посеребрила мужчине волосы, но для своих лет он явно не был обделен ни силой, ни здоровьем. И от него исходила такая аура властности, что мне стало не по себе.

Такого, как он, уж точно лучше иметь в друзьях, а не во врагах.

— Добро пожаловать, леди Дарсон, — изобразил легкий поклон мужчина. — Я Альфред Свенсен, правитель Домбура. Рад видеть вас в своей обители. Присаживайтесь, прошу!

Он указал на место рядом с собой, и я украдкой покосилась на Мальдерика. Тот лишь ободрительно улыбнулся мне, не двигаясь с места. Видимо, ждал, пока я сяду, следуя этикету.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь