Книга Фиктивный брак. Наследство для попаданки, страница 60 – Юки

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фиктивный брак. Наследство для попаданки»

📃 Cтраница 60

— Настоящий мужчина должен быть хорош во всем! И в войне, и в любви.

Скривившись, но промолчав, чтобы не раздувать конфликт, я подивилась про себя причудам судьбы.

Какова была вероятность, что я спасу из плена именно брата этого невоспитанного принца? И что тем самым уберегу свое поместье от разорения?

— Что ж, раз мы во всем разобрались, предлагаю перейти к более насущным вопросам, — снова развалившись на диване, заявил этот невозможный тип.

— Каким это? — уточнила я, догадываясь, о чем пойдет речь.

— Что вы хотите взамен на жизнь моего брата? Какова цена его долга?

С показным удивлением приподняв бровь, я напомнила, уверенная, что брат и так рассказал ему обо всем с подробностями.

— Я не принуждала его давать мне клятву. Он сам так решил.

— Да мало ли что он решил! — раздраженно бросил Олаф, меняясь в лице. — Королевская кровь не может служить никому! Тем более, графине из вражеского государства. И вообще, нас с братом ждут в Домбуре!

— Прекрати говорить за меня! — не выдержал Мальдерик, перебивая его.

Олаф тут же стал необычно серьезным, и хмуро заметил.

— Брат, ну ты же сам понимаешь... Отец нуждается в нас, и нам пора обратно. Я и так на поиски тебя потратил целый месяц.

Лицо Мальдерика тоже стало пасмурным, и он молча покосился на меня, не смея что-то требовать. Да и мне, если честно, не слишком-то хотелось удерживать его подле себя только из чувства долга.

Решение созрело почти мгновенно, и я с задумчивостью уставилась на мужчин. Если все выгорит, то я обрету важные связи с соседним королевством, а заодновыслужусь перед нынешним королем. Уверена, он оценит то, что я сделаю.

— Я отпущу его, но при условии, — спустя минуту раздумий ответила я.

— Каком? — сразу напрягся Олаф, грозно сведя брови вместе.

Мальдерик же, напротив, слушал меня с отрешенным спокойствием, словно не очень то и торопился обратно.

— Договор о ненападении между нашими странами.

— Исключено! — тут же гневно воскликнул варвар, сжав кулаки.

А почему мы вообще воюем? — поинтересовалась я, прежде чем он успел еще что-то сказать.

Брови Олафа поползли вверх, и он посмотрел на меня так, будто я спросила его, почему солнце светит.

— Аристократка и не разбирается в политике?

— Как-то не до этого было, — пожала я плечами равнодушно.

— За ресурсы, конечно же, и за земли, — пояснил Мальдерик с умным видом.

Я заметила, что он вообще был гораздо рассудительней и уравновешенней брата, и непонятно, как при таком складе характера вообще умудрился стать солдатом. В воображении скорей рисовался бездумный и безбашенный Олаф, рьяно бросающийся в бой.

— Нам когда-то принадлежала целая горная гряда на границе, с огромными залежами золота и серебра, — продолжил рассказ Мальдерик. — Но король Лакедонии решил забрать их себе. Отсюда и конфликт.

Мужчина сам того не подозревая, поведал важную информацию, которая подсказала мне выход. Удача явно была на моей стороне.

— Вот как? — усмехнулась я, беря в руки кружку с давно остывшим чаем. — Тогда уточню. Я не призываю к миру и взаимопониманию. Этот договор лишь для сдерживания обеих стран от агрессии. Война не несет ничего хорошего ни одной из сторон. Я же могу предложить вам решение, которое устроит всех. У вас есть другие потенциальные месторождения? Или Лакедония забрала себе все горы?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь