Онлайн книга «Бессовестно прекрасная 1»
|
* * * Экипаж леди Треверс подъезжалк салону мадам Перье, и Белла почувствовала невольное волнение, довольно приятное, слегка щекочущее нервы в преддверии чего-то необычайного. Это волнение отличалось от того, которое девушка ощутила утром, когда проснулась и первым делом побежала к тому самому напольному зеркалу, благодаря которому познакомилась с собой новой. Утреннее волнение было тоже приятным, но другим — острым, пряным, кружащим голову. Бель любовалась своим зеркальным отражением и ловила себя на том, что ей просто невероятно нравится на себя смотреть и осознавать, что эта сонная необыкновенная красавица — она, мисс Белла Харрис, старшая дочь лорда Харриса, целительница из городского госпиталя, двадцати трех лет от роду, и никто другой. Это чувство удивляло ее и немного смущало, но она радовалась, что не испытывала досаду или раздражение из-за своей внешности. Видимо, восьми лет хватило для того, чтобы разочарование, преследующее ее с пятнадцати лет, наконец, иссякло. Заглянувшая некстати Лилиан, на которой было милое домашнее платье в мелкий голубой цветочек, словно маленький ребенок, восторженно запрыгала вокруг смущенной сестры, которую поймала «на месте преступления». Девушка захлопала в ладоши, чирикая, будто птичка, о том, что она, конечно, ожидала, что Бель станет красавицей, но… — Но не такой невероятной, милая Бель! — пищала Лилиан. — Чем больше я смотрю на тебя, тем больше мне хочется смотреть! От тебя невозможно отвести глаз! Я просто наслаждаюсь твоим новым лицом! Вот и сейчас, в экипаже, Лилиан, которая сидела напротив, хоть и делала вид, что ее интересуют проплывающие мимо улицы Сент-Эдмундса, но карий восхищенный взгляд то и дело возвращался к лицу старшей сестры. Белла со снисходительной улыбкой, прячущейся в уголках красивого рта, посматривала на младшую. — Дорогая моя, мадам Перье иногда подсовывает своим заказчицам довольно экстравагантные платья, часто довольно… хм… откровенные. Леди Треверс, которая сидела рядом с младшей племянницей, заговорила тихим спокойным голосом. Белла знала, что тетя Мэри очень любила у себя именно такой вот голос — ровный, полный достоинства, — тот, который, по ее мнению, характеризовал истинную леди, когда та заговаривала о серьезных вещах. Узнав, что племянницы собрались в салон Мадам, леди Мэри тут же заявила,что ей срочно необходимы перчатки и шляпка под новое платье для прогулок, которые имелись у мадам Перье в готовом виде, и поехала вместе с девушками. Белла была уверена, что тетя выдумала эту причину, чтобы сопровождать их, но отказать не смогла. — Почему же «подсовывает», тетя? — Мисс Харрис сдержала вздох, ответила с улыбкой. — Разве у этих леди нет собственной головы на плечах? Они не видят, что именно для них шьют? — Я не знаю, дорогая, видят они или нет, но, когда дочь леди Шейли, милая Амалия, появилась на своем первом приеме в качестве замужней леди в том розовом платье из тафты с очень низким декольте, — леди Мэри сделала выразительную паузу и слегка приподняла одну бровь, — мы испытали шок. В том числе и ее мать, леди Джейн Шейли. Амалия же сказала, что мадам Перье убедила ее, что розовое платье сшили по последней придворной моде. — Значит, так и было, тетя. В этом легко убедиться, стоит вам изучить журнал «Модные фасоны», который продается в книжных лавках города и всегда есть в салоне Мадам. Уверена, мадам Перье выполнила заказ в соответствии с пожеланиями заказчицы. Просто, видимо, в Сент-Эдмундсе пока не готовы к столичной моде. Или не все готовы. |