Онлайн книга «Бессовестно прекрасная 1»
|
— Эти джентльмены слишком хорошо знают мою сестру. * * * Мисс Белла Харрис вернулась домой со смены в госпитале намного позже, чем обычно. После смены девушка присутствовала на консилиуме, который графиня Вуффолк устроила для целителей госпиталя, чтобы обсудить состояние здоровья двадцати адептов академии магии. В итоге Белла появилась в доме леди Треверс уже после завтрака и в малой гостиной, мимо которой девушка направлялась в кухню, застала довольно интересную картину. В приоткрытую дверь Белла увидела трех женщин: леди Треверс, Лилиан и миссис Томсон, которые расположились вокруг круглого небольшого стола, предназначенного для чаепития, и увлеченно о чем-то шептались. Причем женщины именно шептались, а не разговаривали, как обычно беседуют леди, сдержаннои изящно. И точно секретничали, обсуждая какую-то явно интересную тему, поскольку глаза всех трех женщин сверкали от возбуждения, а лица украшал непривычный для помещений яркий румянец. — Что у вас здесь за секретный консилиум? — подозрительно поинтересовалась Белла, решительно переступая порог гостиной. Все три заговорщицы от неожиданности испуганно вскрикнули, одинаково схватились за сердце и даже чуть побледнели, а потом, практически одновременно, с возмущением уставились на вошедшую целительницу. — Дорогая, нельзя так бесшумно подкрадываться, — с упреком проговорила леди Треверс, с облегчением выдыхая. — Бель, ты ходишь, как кошка, — усмехнулась Лилиан Харрис. — Из тебя вышел бы хороший сыщик, — задумчиво добавила она. — Мисс Харрис, вы меня невероятно испугали, — тихо вздохнула миссис Томсон, которая испугалась больше всех. — Я совсем этого не хотела. И я вовсе не подкрадывалась, тетя. Просто вы были так увлечены разговором, что ничего не слышали и не замечали вокруг. — Хм. — Леди Треверс вдруг смутилась и переглянулась с младшей племянницей загадочным взглядом. Миссис Томсон опустила глаза вниз. И только Лилиан совсем не стушевалась и уверенно встретила настороженный взгляд старшей сестры. — Ты совершенно права, Бель. Интересный разговор занял все наше внимание, и мы пропустили твое возвращение. Старшая мисс Харрис выразительно выгнула бровь и перевела взгляд на три чашки из самого тонкого розового фарфора любимейшего чайного сервиза тети Мэри, наполненные чаем до внутренней золотой каемки. — Разговор был такой важный, что ни одна из вас не отпила ни одного глотка из своей чашки, а чай, полагаю, давно остыл? Дамы растерянно уставились на чашки с чаем, которые выдавали их с головой, и снова переглянулись. Мисс Лилиан решительно сверкнула карими глазами. — Бель, мы обсуждали холостых джентльменов графства, чтобы облегчить тебе задачу. — И как далеко зашло ваше обсуждение? — с искренним интересом поинтересовалась мисс Белла, переводя взгляд с одного женского лица на другое. — Пока не очень далеко, — невозмутимо призналась Лилиан. — Мы только начали. Белла вдруг обратила внимание, что младшая сестра что-то прячет под кружевной скатертью и протянула руку. — Могу я ознакомиться с вашим списком, как непосредственнозаинтересованное лицо? — С каким списком? — переспросила Лилиан, делая невинные глаза. — Лиля. — Голос Беллы стал вкрадчивым. — Ты сама говорила мне, что составишь список женихов. Я уверена, что так увлеченно вы могли обсуждать только джентльменов согласно списку. Потому что без списка сложно запомнить двадцать или тридцать имен. |