Онлайн книга «Бессовестно влюбленная 2»
|
— Фотографии в полной мере не отражают обаяние и привлекательность принца Эдуарда. Он просто невероятный! Если бы с нами приехала тетя Мэри, то согласилась бы со мной. Старшая мисс Харрис показательно осматривалась и не встречалась с сестрой глазами. — Бель, ты тоже оказалась неравнодушна к его высочеству, — заметила Лилиан в прямую спину Беллы. — Тебе показалось, — сухо отозвалась та. — Я неверно выразилась, Белла. Я заметила, какты смотрела на него. И как смутилась — тоже. Твои глаза блестели. Да они до сих пор сверкают при упоминании имени принца. МиссХаррис демонстративно открыла один из саквояжей и стала доставать из него вещи. Целительница раскладывала их на узкой кровати, застеленной тонким потертым покрывалом. На сестру девушка не обращала внимание. Тогда Лилиан подошла к Белле ближе и тихо проговорила: — Бель, ты и принц Эдуард — внешне очень подходите друг другу. И не только внешне. Вы — идеальная пара. Когда сегодня я увидела вас рядом, невольно подумала, что вы созданы друг для друга… Это странно, но я говорю то, что чувствую. — Лиля, ну что ты несешь? — буркнула Белла, доставая очередное платье и встряхивая его. — Я создана для другого мужчины, и ты знаешь его имя. — Я тоже так считала. Пока мы не встретили его высочество. Некоторое время мисс Харрис рассматривала роскошный наряд из тонкого голубого шелка с искусной вышивкой и тонкими кружевами. Она держала его перед собой на вытянутых руках, но вдруг отшвырнула в сторону и резко обернулась к настороженно застывшей младшей сестре. — Больше ни слова о принце, — сквозь зубы гневно процедила Белла. Однако на лице Лилиан Харрис появилось то самое выражение, которое ее старшая сестра давно знала и больше всего не любила. — У тебя трое истинных, — медленно проговорила Лилиан. — В одного из них ты влюблена. Даже замуж собралась. Но! Появляется его высочество Эдуард Ветинг, и ты… — Лилиан! — яростно прошипела Белла, сверкнув глазами. — Позволь договорить! Я же не просто так! Я все прочитала про истинные пары. Всю подборку Кеннета Дарлина, которую он собрал для тебя. И все, что нашла сама. Поверь, твоя реакция на его высочество, даже учитывая то обстоятельство, что он очень привлекательный джентльмен, по меньшей мере, странная! — Дело. В магии. Сирены. — Сквозь зубы процедила Белла. Слова Лилиан отчего-то сильно бесили её, раздражали, и она еле сдерживала гнев. — Нет, — твердо заявила младшая мисс Харрис. — Нет? — И ты это знаешь. Твоя магия здесь ни при чем. Она привлекает мужчин. Не наоборот. Некоторое время в маленькой комнатке стояло молчание. Тяжелое. Яростное. Недовольное. — Лилиан. — Белла сузила глаза, подошла к сестре и уставилась на нее сверху вниз. — Ты наблюдательная девушка. Умеешь делать выводы. И ты — моя младшая любимая сестра. Поэтому… так и быть. Я признаюсь. Его высочество, действительно, произвелна меня странное и необъяснимое пока для меня впечатление. Я удивлена, немного растеряна и недовольна собой. Теперь ты довольна? — Нет. — Лилиан качнула головой и нахмурилась. — Снова «нет»? — Белла с недовольством усмехнулась и всплеснула руками. — Тогда я не совсем понимаю, чего ты хочешь от меня? — Почему я должна быть довольна? Твоя реакция на наследника престола мне непонятна. Она выходит за рамки картины, которую мы себе уже примерно нарисовали. |