Онлайн книга «За Усами»
|
— Я мог бы упомянуть, что уже видел эту строчку на одном из твоих рукавов, — добавил он. — Мне просто было интересно узнать, что она была и на твоей одежде; Джейк не сказал мне ничего такого, чего бы я не узнал сама. — Зачем упоминать об этом, когда инспекторы ушли? — угрюмо спросила она. — Ты должен знать, что если я касалась с тела, то, скорее всего, убийца — я. Тебе следовало хотя бы подумать об этом, прежде чем довериться мне. У Атиласа сложилось впечатление, что она чувствовала себя полной дурой, и что ей не особенно нравилось это ощущение. Ему самому это чувство не нравилось, вот почему он взял за правило всегда быть уверенным, что всё в порядке, так сказать, с другой стороны. Это обстоятельство, как представляется в данном случае, могло привести к травмам, которых он предпочёл бы избежать, и к разрыву той хрупкой связи, которую он установил с Ёнву, с очень конкретной целью. Это было бы позором. Он лениво произнёс: — Как я, возможно, уже упоминал ранее, меня не особенно волнует, так или иначе, была ли ты ответственна за смерть человека. Я рад играть в эту шараду столько, сколько потребуется, но было бы разумно сказать мне об этом сейчас, если не хочешь, чтобы я докопался до правды. Он получил ещё один презрительный взгляд от Ёнву. — Не думаю, что ты сделал что-то по-настоящему в своей жизни, — сказала она. — Но раз уж на то пошло, расследуй это дело так хорошо, как умеешь: я не убивала мальчика. Я действительно нашла его на вилле, когда была там в ту ночь — это было неподходящее место для трупа, поэтому я переместила его с виллы в более подходящее место… обычный... и вернулась домой. В тот вечер я порвала рукав, но не знала, что обрывок от него пропал. — Да, мне показалось, что в тени, которая осталась там, есть что-то от тебя. Она не была похожа на смерть, поэтому я не думал, что подвергну себя опасности, упомянув о том, что знал, что ты прикасалась к телу. Как и не думал... что ты бы отправила невесте улику, которая изобличала бы тебя. Тень, конечно, было совершенно невозможно расшифровать. Атилас сделал свои собственные предположения, основываясь на этом очень маленьком кусочке ткани, и задавал свои вопросы с радостной мыслью собрать всё, что упадёт с дерева, которое он сам тряс. — Ты мне и так не нравишься, — сказала Ёнву с новой вспышкой раздражения. — Так что тебе следует быть осторожнее с рисками, на которые ты идёшь, старик. Я переместила тело, что теперь? Собираешься рассказать инспектору? — Конечно, нет, — сказал Атилас. — Это было бы более чем бесполезно. Ёнву склонила голову набок. “ — Понимаю, почему это бесполезно, если ты не считаешь меня убийцей; почему это должно быть менее чем бесполезно? — Поскольку инспекторы проигнорировали доказательства того, что ты была не единственной подозреваемой, они решили попытаться арестовать тебя — или, по крайней мере, заручиться твоей помощью в расследовании. И потому что кому-то удалось заполучить в свои руки улику, которая изобличает тебя, и они решили привлечь к ней внимание, отправив её кому-то, кто, вероятно, поднимет шумиху по этому поводу. — Думаешь, что это кто-то из силовиков всеми правдами и неправдами пытается убрать меня с дороги, и нашим инспекторам приходится с этим мириться? — сказала Ёнву. В её голосе не было удивления. Возможно, у неё были похожие мысли. — Если бы у меня было время... |