Онлайн книга «Сезон костей. Бледная греза»
|
– Мы бросаем иглы и толкуем узоры. Дакетт хмыкнул: – Красиво врешь. И как, работает? – Иногда. – Но не со мной. С возрастом, знаешь ли, появляется чуйка, и она подсказывает, что никакие нумы тебе не нужны. Да, нынешний сезон принес отменный урожай. – Его губы тронула улыбка. – Тебе повезло попасть в «Магдален». Прекрасная старинная резиденция, избирательный хозяин. Как тебе Страж? – По-моему, ответ очевиден. – Вовсе нет. Повелителей воспринимают по-разному. – Дакетт протер монокль. – Наследный консорт считается… хм… первым красавцем. – Не привыкла судить по внешности. – Значит, согласна? – Плевать, как он выглядит. Меня лично от него воротит. – Я повертела в руках жестянку с сухим спиртом. – Говорите, вы старейший обитатель города. Как вам удалось протянуть столько лет? – Наша сделка – вещи, не информация. – Ладно. Сейчас выберу. Я внимательно осмотрела ассортимент и остановилась на теплом одеяле из овчины, упаковке аспирина и флаконе фузидовой кислоты. – Искренне надеюсь на скорую встречу. С тобой приятно иметь дело, Сороковая. – Пейдж, – сердито поправила я и, провожаемая пристальным взглядом менялы, вышла из лавки. Человек, низведенный до бесправного ничтожества, нашел способ обрести власть. Уверена, зимой у него нет отбоя от клиентов. Наша беседа больше смахивала на допрос. Интересно, почему он так подчеркивал привлекательность Стража? Впрочем, за сорок лет здесь у самого адекватного съедет крыша. Если он проторчал в Шеоле так долго, мои шансы на побег сводятся к нулю. На обратном пути я бросила полиглоту бутылочку с кислотой. Тот встрепенулся и вопросительно поднял бровь. – Закапаешь в глаз. Паренек растерянно заморгал, но меня уже и след простыл. Добравшись до нужного барака, я постучала в стену. – Лисс? – Тишина. Я постучала снова. – Лисс, это Пейдж. Лисс отдернула полог, и я попятилась. Гимнастка держала в руках маленький фонарь. – Оставь меня в покое, Пейдж. С розовыми и алыми не общаюсь. Найди себе товарищей по статусу… – Я не убивала Себа! – выпалила я, протягивая ей дары. – Вот, выменяла у Дакетта. Позволь хотя бы объясниться. Покосившись на подношение, Лисс нахмурилась. – Ладно, заходи. Между прочим, твой приятель тоже здесь. * * * На измученного Джулиана Лисс наткнулась у костра. Узнав, что он меня ищет, гимнастка пригласила его к себе, накормила баландой и, проникшись симпатией, уложила спать. С моим появлением он встрепенулся и, преодолевая сонливость, выслушал историю с испытанием до конца. Судя по реакции, моя принадлежность к грезящим странникам поразила его до глубины души. За весь рассказ мой голос ни разу не дрогнул. Хотя местами хотелось выть, но Джексон ненавидел слезы. Даже сейчас не покидало чувство, что он следит за каждым моим движением и вот-вот узнает, что я нарушила его заветы. Куда надежнее соблюдать их – незыблемо и свято. Выслушав мое повествование, Лисс заварила травяной настой и протянула мне дымящуюся чашку. Джулиан снова задремал. – Выпей, полегчает. – Спасибо. Лисс устроилась рядом. Лицо у нее распухло, на шее темнели кровоподтеки. Я молча прихлебывала отвар. – Вы оба можете остаться до рассвета. Зря я так накинулась на тебя, Пейдж. Просто… туники являются сюда после испытаний, чтобы поглумиться, а мне и так паршиво. |