Книга Невеста для врага, страница 17 – Мария Фир

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Невеста для врага»

📃 Cтраница 17

— Никогда, слышишь, никогда не заговаривай с королём первая!

— Простите меня, — выдохнула я. — Я забыла. Я не знала.

— Ты лишь ничтожная букашка, которую удостоили великой чести, а уже считаешь себя ровней нам!

— Даже не думала, господин маг!

— Снова дерзишь? Придётся тебя проучить!

С этими словами Майронсдёрнул с крючка на стене длинный плетёный хлыст. Я испуганно отползла на пару шагов, пытаясь подняться на ноги. Отголоски заклинания ещё мучительно отдавались во всём теле.

Комната, в которой оказались мы с магистром, была чем-то вроде учебного класса: по стенам были расставлены книжные шкафы, столы с реквизитом и тренировочные манекены. Центр был свободен, но весь пол пестрел полустёртыми линиями и символами. Хлыст просвистел в воздухе, заставив меня вскрикнуть и сжаться в комочек.

— Прошу вас, не надо, — взмолилась я. Мой жалобный голосок только развеселил мага.

— Король был на грани срыва, ты хотя бы понимаешь это?

— Да, он очень переживает. Я думаю, он боится за Реджину. За дочь.

— Не так. Он переживает за страну! Тебе, сиротке, не понять, что такое бремя власти.

— Я сделаю всё возможное, чтобы… чтобы помочь королю. И стране. Клянусь вам!

Маг размахнулся снова, и я думала, что на этот раз он всё-таки ударит меня. Всхлипнула в голос. Майрон почему-то медлил, а я затаила дыхание и боялась шевельнуться. В солнечном сплетении покалывало, хотелось растереть это место пальцами. И это было не сердце, а что-то иное, сгусток незнакомой мне силы, проснувшейся в ответ на заклинание Первого чародея.

— Твой дар, — вдруг прошептал маг и прищурился.

Отбросил орудие пытки и склонился надо мной, как коршун над зайчонком. Я рискнула и приложила руку к груди.

— Вы говорили, мой дар спит, пока я невинна.

— Это верно. Но рядом с магом он спит беспокойно. Ворочается и ждёт пробуждения.

Гнев в глазах Майрона сменился чем-то другим. Он потянулся и дотронулся до тыльной стороны моей ладони. Дар действительно почуял его и запульсировал во мне.

— Расскажите мне о даре, магистр. Прошу вас, — тихо сказала я.

Глава 8

— Что ты хочешь узнать, Белла? — внезапно охрипшим голосом cпросил Майрон и сел на пол рядом со мной.

Он и так пугал меня до трясучки: я испытывала сильнейшее напряжение рядом с человеком, способным причинить боль одним щелчком пальцев. Более того, Первый чародей совершенно не скрывал наслаждения, которое доставляли ему мои мучения. Когда я корчилась на полу — он улыбался. Взявшись за хлыст, он предвкушал новую порцию удовольствия. И только вспышка моего дара спасла меня от жестокой пытки. Но спасла ли?

Сейчас в голову чародея приходили мысли иного толка. Я была девственницей, а дар манил Майрона, он искушал его стать тем, для кого он раскроется. Нужно всего лишь овладеть мной. В мрачном учебном классе мы были одни. Никто не услышал бы моих криков.

— Какой у меня дар, господин?

— Вам в пансионе не объясняли, как раскрывается дар у полукровок? Это большое упущение со стороны госпожи Аманды и других наставниц.

— Я даже не была уверена, что мой отец действительно владел магией, — заговорила я уже смелее. — Мама умерла, когда мне было шесть лет. Талисе был всего год, она её совсем не помнит. О том, что во мне дремлет магия, я впервые услышала от вас.

Нужно побольше говорить, поняла я. Мой голос словно успокаивал Первого чародея, заставлял прислушиваться и замирать, удерживая его от решительных действий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь