Онлайн книга «Мама в подарок»
|
— Скорее он страдал оттого, что ты привел в замок свою шлюху. Эту Мадлен. Я увидела, как де Моранси сжал кулак, явно раздосадованный словами жены. — Ты что намекаешь на то, что я развлекался с ней, когда твое тело еще не остыло? — Даже не сомневаюсь в этом. — Это не так. Я был с ней всего раз, как и сказал. Но вижу, что ты не веришь мне. — Не верю. — Зачем тогда ты вернулась сейчас? — с вызовом спросил герцог. — Зачем восстала из мертвых? — Ты все же мой муж. И мой долг быть с тобой. Я долгое время не могла простить тебя. Но сейчас все в прошлом, — сказала молодая женщина обволакивающим голосом. — И я готова снова начать с тобой жизнь. Заново с чистого листа. Герцогиня медленно подошла к мужу, и положила свои тонкие руки наплечи Филиппа. Прижалась к нему своим гибким телом, и подставила свои губы, ожидая поцелуя. Я замерла, чувствуя, как мое сердце бешено колотиться. Я не знала, что сейчас сделает де Моранси. Он вполне мог обнять ее в ответ и поцеловать. Все же она была его женой. — А если я не хочу этого?! — прорычал недовольно герцог, и скинул руки жены, отошел от нее на пару шагов. — Как? — опешила Лаура. — Именно, — отчеканил Филипп, испепеляя ее взором. Даже со своего места я видела его бьющий недовольный взгляд, направленный на жену. — Наш брак был ошибкой. Сейчас я это прекрасно понимаю. Я никогда не любил тебя и не люблю, как впрочем, и ты меня. Это был договорной брак между нашими родами, король желал этого! И только. Но сейчас я не намерен снова совершать ту же ошибку. Я буду просить короля о разводе. — Нет! Ты не опозоришь меня этим разводом. — Ты уже опозорила себя фальшивой смертью, и связью с этим майором! И не делай такие непонимающие глаза. Завтра все королевство будет шептаться о том, что весь этот год ты, будучи замужем, жила в доме холостяка майора! Никогда не поверю, что ты вела себя как монахиня. — Я и не буду отпираться, Филипп. Д'Брильяк мой любовник, это так. Но я лишь отомстила тебе той же монетой за измену. И в том, что я сделала виноват только ты! От признаний герцогини меня даже бросило в жар. Зачем было говорить мужу о своих изменах? Чтобы позлить его? Вызвать ревность? Или что? Даже если это было правдой, и она изменяла ему с майором, можно было промолчать или солгать. Я искренне не понимала ни ее бесстыжих поступков, ни ее дерзких речей. Неужели она не понимала, что после такого не каждый мужчина примет ее обратно. Или она была так уверена в преданности де Моранси? — Да, я виновен, — глухо произнес Филипп. — Но только в одном — что в пьяном угаре перепутал тебя с Мадлен. И та единственная ошибка стоила мне очень дорого. До сих пор за нее расплачиваюсь! Герцог дернулся с места и направился к выходу. Я же отшатнулась от двери, чтобы он не увидел меня. Прошмыгнула в соседнюю спальню. Едва успела, отметила как Филипп стремительным шагом проследовал мимо, не заметил меня. ... Глава 51 На следующее утро я проснулась от неприятного толчка по плечу. Резко открыв глаза, увидела у своей постели Лауру. — У тебя час, девка. Пошла вон из моего замка! — процедила без предисловий герцогиня мне в лицо. — Но я не могу без позволения… — попыталась сказать я, вставая с постели. Похоже герцогиня все еще не знала, что я рабыня, и просто так без приказа Филиппа я не могла уехать. Мне нужна была «разрешительная грамота», которая бы позволила мне передвигаться по королевству без своего хозяина. |