Онлайн книга «Мама в подарок»
|
Все в нем казалось вычурным, жестким и пугающим. Он был в перчатках, на безымянном пальце кольцо с черным камнем. Опирался широкой ладонью на набалдашник трости в виде головы дракона. Он сидел, широко расставив ноги в высоких ботфортах. Его поза была вальяжной и сосредоточенной одновременно. Герцог де Моранси был одним из десяти самых могущественных людей королевства и ближайшим советником короля. Про герцога говорили, что он злой и жестокий богатей, и в нем нет ни капли жалости. Что этому мрачному герцогу надо? Зачем он меня купил? Что с меня взять? Купил для любовных утех или еще для чего? Нет, для любовных утех я точно не годилась. Худая, бледная, забитая. Тогда что ему надо? А может, хотел сожрать меня на ужин? А что? Про Филиппа де Моранси ходили жутковатые слухи, что по ночам он превращается в дракона. Летает по окрестным землям вокруг своего замка и палит огнем деревни и людей. Вот и я вполне сгодилась бы дракону на ужин. От этих мыслей мне стало еще страшнее. Хоть бы уже озвучил, что ему надо от меня. Может, ему просто требуется новая служанка в замок? Угу… и он самолично ее выбирал и покупал. Глупости, Дарёна. Ты же сама в это не веришь. Я ощутила, что мои зубы уже клацают, то ли от холода, то ли от страха. — Прекрати дрожать, как заяц, — вдруг раздался хрипловатый баритон герцога. От его голоса ядаже вздрогнула. Он же продолжал упорно глядеть в окно. Видимо, я была недостойна того, чтобы смотреть на меня при разговоре. — Это раздражает. — Вы сожрете меня? — выдохнула я тихо, озвучив свои страхи, и быстро добавила: — Но я совсем невкусная, ваше сиятельство! Он тут же обернулся и вперил в меня недоуменный темный взор. — Ты что, не в себе, девчонка? — процедил недовольно он. — Что ты несешь? — Все говорят, что по ночам вы превращаетесь в дракона и жрете людей. Его мрачное лицо на миг стало заинтересованным, а на красивых губах появилась циничная ухмылка-оскал. — Вот в чем дело. От этого ты дрожишь? От страха? — Да. — Думал, что ты замерзла, — сказал он, и его лицо снова превратилось в надменную маску. — Так как тебя зовут? — Дарёна, — повторила я свое имя, хотя уже называла его там, в трактире. Но, видимо, этому высокородному герцогу было не по статусу запоминать имена таких нищих, как я. — Дарёна, я не ем на ужин тощих девиц вроде тебя. — А упитанных? — спросила я с замиранием сердца. Он опять оскалился уголками губ. — А ты забавная, — произнес он. — Это была шутка, глупышка. — А-а-а, хорошо, — выдохнула я с неким облегчением. Так... есть он меня не будет. Тогда остается два варианта — «грелка» в постель или служанка. Но второй явно не подходил. Ну не занимаются герцоги-магистры его уровня подбором прислуги, это уж наверняка. Значит... Но я так не хотела, чтобы этот высокомерный и устрашающий де Моранси прикасался ко мне. Сколько ему было лет? Тридцать, сорок? Он выглядел как человек без возраста. — Ты не должна бояться меня, девчонка, — сказал герцог спокойно. Ага, попробуй не бояться, когда одно его присутствие рядом наводило такой страх, что дрожали колени. Де Моранси тяжело вздохнул. — Если ты будешь послушной и выполнишь все, что я тебе велю, взамен получишь кров и еду. Послушной где? В постели? Господи, только не это!!! Я не переживу. Лучше снова попытаться сбежать. |