Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»
|
— Спасибо, Стивен, мне стало намного легче, — с неожиданным для его возраста сарказмом ответил принц, — и почему это должен делать я, а не Роберт? Хотя чего там… он наследник, а меня не жалко… Ворча подобным образом, Рауль обошёл стол и под пристальными взглядами всех собравшихся наклонился к Жанин. Я невольно затаила дыхание, а потом вообще забыла, как дышать, так как младший принц крепко зажмурился и чмокнул жабу где-то в районе макушки. И вот тут произошло то, чего не ожидал вообще никто. Жаба вдруг замерцала золотыми и серебряными искрами, а потом на мгновение мы увидели симпатичную девицу лет шестнадцати. Но не успели мы выдохнуть, как мерцание возобновилось и внезапно перекинулось на ошеломлённого Рауля. Последовала вспышка, и потом мы увидели двух симпатичных болотных жаб, сидящих рядышком на столе. — Это… это… а где Рауль?! Наверное, теперь я могу сказать, что я видела в этой жизни всё, так как, полагаю, до этого мгновения никому не удавалось лицезреть растерянного короля Вальтера. Но никто не успел ему ответить, так как жабки снова замерцали, на несколько секунд превратившись в младшего принца и в неизвестную девушку. И снова яркая вспышка — и две сидящих рядышком жабы. — …! …! …! Слоутер высказался нецензурно, но ёмко и эмоционально. — Совершенно с тобой согласен, — заторможенно произнёс магистр, а её величество, тихо всхлипнув, упала в обморок. — Что происходит?! Его величество быстро справился с растерянностью, и теперь прожигал нас яростным взглядом. — Видимо, закоротило заклинание, — попробовал объяснить происходящее ректор Нойкрист, но король не стал его слушать, а тихо — и от этого ещё более страшно — сказал: — Всех казню несмотря на должности и отношения с правящей семьёй, если через пять минут Рауль не будет снова нормальным! Жабка, которая принц, что-то проурчала, и Жанин повернулась к королю. — Рауль говорит, что ему очень интересно, — перевела кваканье младшего принца Жанин, — он, конечно, хочет потом снова стать человеком, но сказал, что можно не торопиться. Только, если можно, вынесите нас в сад, он хочет попробовать поймать комара. Можно? — Что он хочет сделать? — слабым голосом переспросиланенадолго очнувшаяся королева Алисия. — Поймать комара, — охотно повторила жаба, и её величество снова потеряла сознание. — Вы можете вернуть ему нормальный облик? Король смотрел на магистра, и его левое веко нервно подёргивалось. — Я изучаю потоки, ваше величество, но пока не очень понимаю, как нужно действовать, чтобы не навредить. — То есть можно сделать ещё хуже?! — взревел король и швырнул в стену ни в чём не повинную чашку, которая разлетелась на мелкие кусочки. — Я могу попробовать, — вздохнула я, — магия тут не поможет, это колдовство, основанное не на классических энергетических потоках. Но мне нужно много силы… — Я помогу, — тут же вызвался Слоутер, — можешь использовать хоть весь мой резерв. Я не стала ничего говорить, а всмотрелась в заклятье, пульсирующим коконом окутывающее и Жанин, и принца. Действовать нужно будет очень быстро, и при этом хорошо бы не разрушить королевский дворец. Может, и правда выйти на улицу? — Нам бы действительно перебраться в сад, — сказала я, — но не за комарами, — тут у короля снова дёрнулся глаз, — а потому что я не могу прогнозировать выброс силы. |