Книга Любимая таю императора, страница 115 – Вера Ривер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любимая таю императора»

📃 Cтраница 115

Он медленно встаёт с каменной скамьи. Очень медленно, осторожно, именно так, как обычно встают глубокие старики, для которых каждое движение застывшихсуставов — ощутимое физическое усилие. Аккуратно отряхивает складки дорогого серого кимоно от невидимой пыли.

— Я обязательно расскажу вам всё, что мне известно, — произносит он ровным голосом. — Но не просто так. Сначала принесите мне кое-что ценное взамен моих знаний.

— Что? — Встаю тоже, шатаясь от холода и алкоголя в крови. — Что вам нужно?

Он долго, оценивающе смотрит на меня сверху вниз, словно решая, действительно ли я достойна задания, которое он собирается мне поручить.

— Настоящее имя Наны Рэй, — произносит он наконец. — Не то, которое ей дали в «Утренней звезде», когда она стала камуро. Не то, которое она взяла, став Наной Рэй и прославившись. А то, с которым она родилась. Имя, которое дали ей родители. Найдите его — и я расскажу всё, что знаю.

Поворачивается и уходит. Неспешно, величественно, растворяясь в тенях сада.

Остаюсь одна.

Соловей замолчал.

Киото

Киото

Дорога до Киото растянулась на целых пять бесконечных дней.

Пять долгих изнурительных дней трястись в тесной закрытой повозке по знаменитому тракту Токайдо — главной артерии страны, связывающей две столицы.

Пять дней монотонно слушать непрерывный скрип деревянных колёс по неровной дороге.

Пять дней неотрывно смотреть на госпожу Мори, которая обмахивается своим веером даже в те моменты, когда в повозке прохладно, и непрерывно думать — знает ли она правду? Уже давно догадалась о подмене? Может, просто терпеливо ждёт наиболее удобного момента для разоблачения?

О-Цуру всю дорогу щебечет без умолку — восторженно рассказывает о Токио, о модных новых причёсках, о восхитительных сладостях вагаси в форме изящных журавлей, которые она хочет попробовать в императорском дворце, когда мы приедем в феврале.

На третий день пути останавливаемся на ночлег в придорожной гостинице хатаго в городе Хамамацу — на полпути между домом господина Такэда и Киото.

Домашняя ванна офуро уже готова и ждёт. Горячая вода почти обжигает кожу, на поверхности плавают разрезанные пополам плоды юдзу. О-Цуру молча помогает мне раздеться, осторожно снимая слой за слоем дорожной одежды. Льёт горячую воду маленьким деревянным ковшом на напряжённые плечи. Тёплые струйки медленно стекают по спине, и я считаю их механически — одна, две, три струйки...

— Госпожа, — неожиданно шепчет она, осторожно наклонившись так близко к моему уху, что я чувствую её тёплое дыхание. — Вы стали такой печальной после посещения дома Такэда. Что именно случилось той ночью? Когда вы пришли к Огуро-сама?

Что ей сказать в ответ? Голую правду? Но какую именно правду выбрать? У меня их накопилось так много разных, противоречивых, что я сама окончательно путаюсь во всех них.

— Это не твоё дело, О-Цуру.

Она больше не задаёт вопросов, молча продолжает лить горячую воду на мои плечи. Я закрываю усталые глаза, погружаясь в медитативное состояние, считаю размеренные удары сердца в абсолютной тишине.

На пятый день пути наконец вижу Киото вдали.

Сначала замечаю знаменитую пагоду Тодзи-дэра — пять изящных ярусов, гордо устремлённых высоко в бледное небо, словно кто-то отчаянно пытается достучаться до равнодушных богов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь