Онлайн книга «Леди для короля. Оборотная сторона короны»
|
Внезапно дверь тайного хода в моей спальне открылась. Когда я увидела, кто решил меня навестить таким способом, сердце мое заныло от недобрых предчувствий. Глава 14 Увидев Сарду, выныривающего из темноты потайного хода, я попятилась назад, рискуя зацепиться крошечными каблуками за ворсистый ковер. Разом ожили воспоминания о той кошмарной ночи, когда я следила глазами Эдуарда за финальным этапом ловушки на Натана. – Ты? Что опять… – помертвевшими губами прошептала я. – Что случилось? – Амелия, – откинув с высокого лба длинную челку, Сарда укоризненно посмотрел на меня, – где твои манеры? Бессовестный идеронец! – Если ты пришел поучить меня этикету, то я тебе рада, – выдохнула я. – Только для длинных нотаций, так любимых тобой, у меня вовсе нет времени. – А во всех прочих случаях ты указала бы мне на дверь? – усмехнулась эта кара Небесных сил. Насмешливый тон Сарды привел меня в себя, сердцебиение успокоилось, вернулось желание укусить его словесно, да только я всегда проигрывала в наших перепалках. Где уж мне тягаться с выходцем из страны, где говорить открыто и понятно считается дурным тоном, а искусство жалить словами возведено в абсолют. Поэтому я просто фыркнула: – Можно подумать, ты хоть раз отправился туда, куда тебя посылали. Зачем ты меня напугал? И да, располагайся, – ядовито предложила я, когда, не став дожидаться моего разрешения, он уселся на многострадальную оттоманку. – Какая ты стала слабонервная, Амелия, – приподнял четкую смоляную бровь Сарда, и я в который раз вынуждена была признать его самым красивым из всех виденных мною мужчин. – Сейчас не время расслабляться. Медаль самому противному из всех знакомых мужчин также принадлежала Сарде. – Опять загадки? – разозлилась я. Два месяца спокойствия, и теперь, когда все снова встало с ног на голову, появился Сарда, что само по себе дурной знак, и начал меня запугивать. В ответ Сарда лишь пространно взмахнул кистью, мол, понимай, как знаешь, отчего я мгновенно закипела. – Хорошо, выкладывай, что там у тебя, но не удивляйся, если я расшифрую твое «простейшее и очевидное» послание, когда станет уже слишком поздно. Под взглядом идеронца я чувствовала себя неуютно. Несмотря на ехидную усмешку, змеившуюся на его безупречных губах, смотрел Сарда на меня очень серьезно, я бы даже сказала, оценивающе, будто прикидывал, каковы мои шансы на успех в грядущей скачке. Он всегда знал больше, чем говорил.И никогда не торопился раскрывать карты. Иногда мне казалось, что все прочие для него незначительны, лишь пешки на шахматной доске. И все же, даже у Сарды были слабости. – Ты несдержанна, – не то отметил, не то упрекнул он. – Это плохо. Кажется, игра началась. – Для кого? – уточнила я. – Для всех. Да что же это такое? Из него слова не вытащишь, зачем же он тогда явился? – Сарда, я уважаю традиции твоего народа, – набрав воздух в легкие, проговорила я, – но если есть, что сказать, – говори. На кружева интриг времени нет. У меня приглашение на королевскую трапезу. – Повернись, – внезапно потребовал он, чем выбил меня из колеи. – Что? Поморщившись от того, что я не бросилась выполнять его приказ, Сарда настойчиво повторил свое требование: – Покружись вокруг себя, Амелия. Проклятье! Пришлось подчиниться. Идеронец явно принимал какое-то решение. |