Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»
|
— А разве эта защита, что я получила, уже не действует? — Действует, но я бы не стал рисковать прямо сегодня проверяя, вступила ли она в полную силу. Хотя надо признать, что на «Ястребиной башне» ты справилась. И все же, слишком мало времени прошло, чтобы новые способности окончательно прижились. Меня беспокоят другие донесения, которые я сегодня получил. — Какие? — я даже замерла, неужели мне наконец хоть что-то расскажут без пыток и по собственной воле. — Охотничий домик, тот самый, что очень хотел получить в безвременную аренду Суинфорд, находитсянедалеко от одного из притоков Дайны. И вчера ночью туда приставала лодка. Чуть выше по течению расположена тропа к каменоломням. А Хэмиша до сих пор не могут найти. И все это выглядит очень скверно. Особенно в свете того, что Джина наверняка не просто так заглядывала в твою спальню. Стук в дверь, продолжая раздражающую традицию, прервал наш разговор. Соткинс вошел и тут же отвел взгляд в сторону. Я хотела соскочить с коленей Райана, но он меня удержал: — Ты моя невеста, Энни. Даже для невесты это было слишком вольным поведением, по крайней мере в Станхейме, однако продолжать выдираться из стальной хватки было бы уже совсем глупо, поэтому я просто спрятала алеющее лицо на груди владетеля. — Милорд, вы просили сообщить, когда станет известно что-то о трупах в доме лесничего… — Соткинс осекся. В самом деле, при леди такое не обсуждают… Что? Трупы? Райан сказал «пострадавшие», и я не решила, что обошлось. — Докладывай. — Мужчина и женщина. Опознать удалось только женщину по кольцу с рубином. На камне гравировка герба Чествиков… Глава 80. Слабое место ритуала Мы с Бладсвордом переглянулись. На лице Райана читалось отчетливое сомнение. Мне оно было понятно. Драгоценный камень в пожаре почти не пострадает, а вот золото должно было расплавиться. Однако Соткинс твердо сказал: «Кольцо», то есть форму оно сохранило. Не могло ли быть так, что украшение подкинули уже после пожара? Но зачем это Джине? Что она затеяла? — Мне это не нравится, — мрачно озвучил мои мысли владетель. — Я хочу видеть дознавателя. — Как прикажете, милорд, — поклонился Соткинс. Как только он вышел, я соскользнула с колен Бладворда. — Что ты будешь делать? — Разбираться, — вздохнул он, натягивая на плечи тонкий батист рубашки. Мой взгляд зацепился за отметину на его ключице. Мне показалось, что она выглядела немного по-иному, но сходу я не могла сказать, что изменилось. — А что делать мне? — отводя глаза, я сцепила пальцы в замок. — То, что тебе делать не нравится. Придется немного подождать. Почти все гости разъехались, но если тебе станет совсем скучно, моя мать с удовольствием составит тебе компанию. У меня накопились вопросы к леди Синтии, однако часть из них, на мой взгляд, выглядела бестактными, и мне требовалось время, чтобы обдумать, под каким соусом их подать. Поэтому, оставив Райана заниматься делами, я отправилась проветрить голову. За пределами кабинета меня снова преследовали любопытные взгляды прислуги, и я было решила сбежать на улицу, увы, но день был слишком хмурым, чтобы бесцельно слоняться по аллее, пусть и среди красивых скульптур. Небо висело низко, буквально давя на макушку. Казалось, что если я встану на цыпочки и протяну руку вверх, то смогу зацепить плотную серо-синюю тучу. |