Онлайн книга «Свет в тёмной башне»
|
Хватаясь за лацканы его сюртука, Чарли прятала лицо на груди Ноэля и дрожала, всеми силами удерживая себя на месте. Цеплялась за него, как за спасательный круг, который в ту страшную ночь, когда горела шхуна в открытом море, никто так и не бросил осиротевшему подростку. Он мягко поддерживал ее за талию и понимал удивительную вещь. Хрупкая с виду принцесса сделала то, на что не хватило характера Чейсу-младшему: попыталась сплеча перерубить поводок и потребовала погасить обручальную нить. Решила, что больше ничего не должна этим людям, и именно поэтому приняла живые цветы Эна Риона. Скандал закончился пощечиной, унизительной и оскорбительно-смехотворной. Чейс-старший ударил сына, как завравшуюся девку, подчеркнув право сильнейшего хищника. После ухода отца, полагая, будто остался один, Алекс взвыл от злости, что-то с грохотом швырнул в камин и, оглушительно громыхнув дверью, выскочил из библиотеки. Наступила гробовая тишина. Не поднимая головы, словно стеснялась встретиться с Ноэлем взглядом, Чарли неловко отстранилась. Ей было нужно личное пространство, и он снова напомнил самому себе, что не давить — главное правило. Он покинул библиотеку первым. На ходу оправляя рукава сюртука, Коэн пересек коридор и резко остановился, когда услышал насмешливый голос Ирэны: — Для гостей эта часть дома обычно закрыта. Она сидела, положив ногу на ногу, на спрятанной в нише козетке. Мягкий свет ночника озарял ухоженное лицо, безжалостно подчеркивая складки у рта, синяки под глазами, усталость — все то, что женщины пытались тщательно скрыть. — Здесь было не заперто, — внутренне подобравшись, спокойно парировал Ноэль. — Похоже, пора разжаловать пару горничных. — Не сводя с него пронизывающего взгляда, она едва заметно улыбнулась. — Как тебе наша библиотека? — Полагаю, впечатляющая. Я до нее не дошел. — Что ж… Провожу тебя к остальным гостям. — Ирэна протянула ухоженную руку со светящейся обручальной нитью на запястье и с крупным кольцом на безымянном пальце: — Поможешь? Опасаясь, что Чарли наткнется на них и ситуация сделается еще паршивее, Ноэль молча сжал ледяные женские пальцы и помог хозяйке дома подняться. Она двигалась с балетной грацией, скользящим движением подхватила его под локоть и увлекла в сторону холла. До них доносились голоса гостей и смех. Мерно стучали по наборному паркету высокие женские каблуки. — Слышала, за столом вы обсуждали украшение моей невестки, — неожиданно заговорила Ирэна. Внешне Ноэль оставался расслабленным, но внутри превратился в натянутую струну. — Занятная безделица. И стоит целое состояние. — Я не разбираюсь в украшениях, — ответил он. — У меня к вам просьба, господин Коэн, как к наставнику Шарлотты по северному диалекту, — продолжила та. — Было бы неплохо, если бы кто-нибудь ей намекнул, что неуместно демонстрировать орнамент из свадебной вышивки Норсента, когда уженосишь одну обручальную нить. — Не думаю, что ваша… что Шарлотта прислушается к моему мнению. Абсолютно все внутри Ноэля противилось режущему слух слову «невестка». Его стоило произнести, хотя бы из здравого смысла, но в этот раз он так и не сумел наступить себе на горло. — Считаете? — хмыкнула она. — Мне показалось, что вы близки. — Вы ошиблись, мадам Чейс. К счастью, они выбрались в людный холл. Оказалось, что студенты Ос-Арэта собирались возвращаться в академию. Праздник с фейерверком и грандиозными открытиями закончился. Ректор поддерживал под локоть бледную, как привидение, супругу, которой явно не зашел забористый пунш. Или же количество этого питья. |