Онлайн книга «С чистого листа. Ведьма общей практики»
|
— Ну, зачем тебе это, мам? — говорила она, высаживая в грунт очередной росток из пластикового горшочка. — Зарабатываешь хорошо, а в супермаркетах от товара полки ломятся. Выбирай-не хочу. — Вот доживешь до моих лет, поймешь, — усмехалась я. — И вообще, не знаешь, как все повернется. А огород всегда прокормит. Могла ли я тогда знать, что слова эти станут пророческими? Теперь, когда львиная доля скромного жалованья оседала в кармане Барта, маленький огород держал меня на плаву. А о курах действительно надо подумать. * * * Неделю спустя я почувствовала, что источник окреп. Еще не полностью, но достаточно, чтобы рискнуть и попробовать выпустить его силу в открытое пространство. Это было даже не заклинание — я пыталась «слепить» в ладонях сгусток энергии. Первое и самое простое упражнениеиз учебника. Минут десять спустя в руках светился и подрагивал бледный шарик. Этакий снежок из моей собственной ауры. — Получилось! — Дебора захлопала крыльями. Прикусив губу, я с немым восторгом наблюдала за сферой. Легонько взмахнула руками и подбросила ее в воздух. Шарик медленно поплыл вверх. Я поманила его пальцами, и он вернулся обратно. Господи, неужели, все наяву?! Это и вправду я? Колдую? С улицы донесся шум, а следом что-то звякнуло на кухне. Предположительно кастрюли. Получасом ранее я вымыла их и оставила сушиться на лавке. Мы с Деборой переглянулись. — Твоему кавалеру не помешает обучиться грации, — покачала головой сова. — Билл не мой кавалер. Не дожидаясь, когда «юный джентльмен» изволит влететь в гостиную, мы вышли ему навстречу. Точнее, я вышла, а Дебора вылетела. «Снежок» поплыл вслед за нами. — Потрудитесь навести здесь порядок, мастер Билл, — попросила сова, глядя на опрокинутую лавку и разбросанную по полу утварь. — Там… — парнишка откинул со лба торчащий вихор и перевел дух. — На окраине, возле мельницы… опять… — он плюхнулся на табурет. — Нашли еще одну девушку. Мертвую. Снежок лопнул, взорвавшись разноцветными искрами. _______________ От автора: [1], [2], [3] — сорта помидоров, огурцов и моркови Глава 20 В этот раз без публики не обошлось. Еще издали мы увидели разношерстную толпу возле заброшенной мельницы, и двух констеблей, что безуспешно пытались сдерживать любопытных. Зеваки вяло толкались, вытягивали шеи и тихо переговаривались. — Дальше нельзя, — констебль предупреждающе выставил руку, когда я подошла. — Это моя помощница. — Я узнала голос Хотафа. — Пропустите ее. Констебль недовольно зыркнул в мою сторону, но отошел. Я кое-как пробралась сквозь толпу. На земле, раскинув руки, лежала темноволосая девушка. Ее широко распахнутые голубые глаза невидящим взглядом смотрели в прозрачное небо. — Матильда дор Фолк, — вздохнул Хотаф, когда я присела на корточки рядом с телом. — Пятнадцать лет. — Он посмотрел на меня и чуть заметно качнул головой. — Никаких внешних признаков. В толпе прокатился шепоток. «Совсем дитя же», «только вчера ее видел», «здоровья хоть отбавляй». К слову, невзирая на отсутствие ран, здоровой девушка не выглядела — кожа была бледной, а под глазами залегли темные пятна, как если бы она страдала от анемии или не спала несколько суток подряд. — Ясно же что! — крикнул мужчина в толпе. — Вурдалак, постарался, знамо дело! — Сам ты вурдалак, пьянь! — пухлая розовощекая дама в засаленном фартуке отвесила ему подзатыльник. — Ежели упырь, то где укусы? А? |