Книга Второй ребёнок короля, страница 88 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 88

Но я отбросила эти недостойные мысли. Теперь я жена Арьеда, и не дело позорить его трусливыми поступками.

Я позволила вывести себя из укрытия, каким представлялась мне спина мужа, и встала с ним рядом. Сразу почувствовала на себе липкий, изучающий взгляд. Это было неприятно и пугающе. Чтобы доказать себе, что не боюсь, подняла голову. И тут же встретилась с этим взглядом.

Регаад смотрел с любопытством учёного, который встретил новый вид насекомого. Вроде бы интересно, но при этом слегка брезгливо, если вдруг эта мошка подлетит ближе.

— Познакомься, Регаад, это моя жена Лидия Велейн, — он впервые назвал меня своей фамилией. И мне понравилось, как это звучит. — Лидия, это маркиз Регаад Анвар, сын герцога Анварского.

— Жена?! — в голосе проскользнуло изумление. — Шпионы донесли, что ты сопровождаешь девку, несущую королевское семя. Я сам отправился встречать тебя, чтобы проводить к отцу.

— Твои шпионы зря получают деньги, информация устарела. Отец Риар обвенчал нас с Лидией прошлым вечером, — слова Арьеда сочились насмешкой.

Я подумала, что зря Велейн провоцирует этого человека. Его лицо, несмотря на округлость, дарованную праздностью, было лицом убийцы, который не отступится ни перед чем, чтобы достигнуть своей цели.

Но и Арьед не собирался отступать перед видимой мной опасностью.

— Советую тебе, Регаад, уважительнее отзываться о моей жене, — негромко произнёс Велейн. В голосе звучала сталь.

Я сжалась, ожидая вспышки ярости. Мужчины вперили друг в друга испепеляющие взгляды. Несколько мгновений стояла оглушительная тишина. Даже насекомые, казалось, замерли в воздухе. А затем маркиз усмехнулся, первым отводя взгляд.

— Прости, братик, я совсем забыл о манерах.

Братик?!

Пока я пыталась осмыслить это слово, сын герцога спешился и подошёл к нам. Точнее ко мне.

Он протянул руки. Я, не сразу поняв, чего он хочет, убрала свои за спину и сделала шаг назад.

Регаад снова усмехнулся и посмотрел на Велейна.

— Не бойся, — тихо сказал Арьед, — он ничего не сделает. Только поздоровается.

Я снова перевела взгляд на Регаада. Его глаза смотрели с насмешкой, а руки он по-прежнему держал протянутыми. Мне ничего не оставалось, как вложить в них свои ладони.

Пальцы подрагивали от напряжения.

Я не боялась. Если Велейн сказал, что опасности нет, значит, нет смысла бояться. Однако прикосновение этого человека вызывали гадливость. Нечто сходное с прикосновением к ядовитому пауку, временно лишённому своего яда.

Он аккуратно сжал мои ладони и потянул к себе. Мне невольно пришлось сделать пару коротких шагов навстречу. Мужчина тут же заключил меня в объятия и дважды коснулся щеками моих щёк, сделав вид, чтоцелует. Всё это проделывалось на незначительном расстоянии и выглядело весьма целомудренно.

Вот только ощущалось совсем иначе. Хотелось отряхнуть одежду, вымыть руки и лицо, чтобы стереть с себя прикосновения этого человека.

И только молчаливое присутствие Арьеда помогало мне справиться с эмоциями.

— Добро пожаловать в семью, сестрёнка.

Регаад смотрел с прежней насмешливостью, ему нравилось моя растерянность и смущение. А мне хотелось, чтобы это приветствие скорее закончилось, и сын герцога отошёл как можно дальше.

— Благодарю, ваше сиятельство, — я склонила голову и солгала: — Очень рада встрече с вами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь