Книга Второй ребёнок короля, страница 87 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 87

Велейн стоял у постели, держа в руках моё платье и плащ. Встретив мой взгляд, он положил одежду рядом со мной и велел:

— Одевайся.

Служитель переминался с ноги на ногу у порога. На меня он старался не смотреть. На Арьеда тоже.

Я сразу поняла, что случилось что-то плохое. Тут же натянула на себя платье и лишь после этого выскользнула из-под одеяла, оправляя одежду.

— Простите, господин Велейн, — проблеял старик. — У меня приказ, я не мог ослушаться.

— Вчера ты называл меня Анваром, — хмыкнул Арьед, впрочем, веселья в его голосе не было.

Священник, ещё раз пробормотав «простите», вышел из домика. Скрипнула, закрываясь дверь. Мы с Арьедом остались одни.

Он посмотрел на меня нечитаемым взглядом. Выражение его лица было привычно хмурым, но всё же в нём появилось нечто новое. И это было очень похоже на беспокойство.

Он переживал за меня?

Снаружи послышались звуки. Скрип кожи, лязг металла. А ещё мужские голоса и ржание лошадей.

— Нас обнаружили чуть раньше, чем я ожидал, — признался Велейн.

— Отец Риар нас предал? — догадалась я.

Арьед скривился.

— Боюсь, он не мог поступить иначе. Герцог Анвар умеет добиться полного подчинения от тех, кто служит ему.

На лице Велейна мелькнула застарелая боль. Кажется, он говорил не только о старом священнике.

Арьед дождался, когда я обуюсь и справлюсь с застёжками плаща, потом окинул меня внимательным взглядом. Кивнул своим мыслям и негромко произнёс:

— Держись рядом со мной и ничего не бойся. Ты теперь моя жена.

Глава 23

Рука об руку мы вышли из дома. На улице у меня перехватило дыхание, и было отчего. Всё небольшое пространство между скромным жильём служителя и храмом заполнили всадники. Десятка два, а то и больше.

Часть из них спешилась и взяла нас в кольцо.

Я инстинктивно прижалась ближе к Велейну, а потом и вовсе заступила ему за спину. Он не возражал. Хотя из-за его плеча видно было намного меньше. Но я предпочла бы и вовсе зажмуриться, чтобы не видеть творящегося вокруг.

— Ну здравствуй, Арьед, давно не виделись.

Я слегка выглянула, чтобы разглядеть говорящего.

Он сидел верхом на вороной лошади с лоснящимися боками и красивой сбруей, дорогой даже на мой неискушённый взгляд. Сам мужчина тоже выглядел холёным. С круглым лицом, заплывшим, но пока не критично телом. Тёмные волосы, длиной по плечи, рассыпались по чёрному с серебром камзолу. Серые, как у Арьеда, глаза смотрели с неприязнью и насмешкой.

— Здравствуй, Регаад, — голос Велейна был холоден, словно первый месяц зимы. — Я служу своей стране, а не прячусь за спиной герцога.

Арьед вернул насмешку. И я даже ощутила, как сгустилось в воздухе напряжение. Этот обмен колкостями был понятен всем собравшимся, кроме меня.

Регаад сделал вид, что не понял намёка. Он поведал что-то негромко находящимся рядом с ним воинам, и те рассмеялись.

Однако я чувствовала, что этот Регаад очень опасен и ему не следует подставлять спину. Впрочем, я бы даже перечить ему не стала. Не хотелось бы вызвать неудовольствие этого человека.

Стоило подумать об этом, как Регаад обратил на меня внимание.

— А что за серая мышка прячется за своей спиной.

Арьед сунул за спину руку и нащупал мою ладонь. Крепко сжал пальцы, даря свою поддержку, а затем потянул вперёд.

Моим первым стремлением было упереться и не позволить выставить себя на обозрение воинам. Особенно Регааду, который вызывал безотчёный страх одним своим присутствием.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь