Онлайн книга «Академия отвергнутых. Худшая на отборе»
|
— Простите, Ваше Величество, но я отказываюсь. Глава 19 — Последствия После моего ответа повисает такая давящая тишина, что мне кажется, будто я слышу как по венам стремительно несется собственная кровь. — Нет? — Поднимает брови Бэрсинар. На мгновение, на его лице мелькает что-то похожее на болезненную обиду. Но мгновенно исчезает. Так, что я даже не уверена в том, что мне не показалось. — Это ещё что значит? — Вы не знаете, смысл слова “нет”? — Я изгибаю бровь. — Оно означает отказ. — Я знаю, Эмили, — холодно говорит Бэрсинар. — Но любой отказ — это ответ на заданный вопрос. У тебя же я ничего не спрашивал. Ты — моя истинная, а значит, рожать мне наследников твоя обязанность. Передо мной и всей империей. — Значит, я уеду в другую империю! — Взмахиваю я руками и Бэрсинар перехватывает мою руку и тянет на себя так сильно, что я буквально врезаюсь в его твердую грудь. — Эмили, немедленно прекрати, — холодно цедит Бэрсинар, склонившись надо мной и глядя мне в лицо так пристально, будто пытается по моим глазам прочитать всю меня. Или наоборот, чтобы я в его глазах увидела какой-то ответ на незаданный вопрос. Вот только, мне и так все понятно. — Ты устраиваешь публичную истерику, а это не пристало… — Кому? — Злюсь я. — Истинной? А чем я отличаюсь от наложницы? Только тем, что могу рожать от тебя сыновей-драконов? — А чего ты хочешь? — Внезапно выходит из себя Бэрсинар. — Чтобы я тебя сделал Императрицей? Тогда соответствуй, а не позорь меня прилюдно. — Да пошел ты! — Выкрикиваю я и Бэрсинар хватает меня уже за вторую руку. После чего бросает всем замершим в шоке гостям надменное: — Прошу нас простить. И забросив меня на плечо, просто выносит меня из тронного зала, несмотря на все мои крики, ругательства и попытки вырваться. Уверена, что даже его рожа остается при этом невозмутимо спокойной, словно он прогуливается по осеннему саду, а не насильно тащит девушку в свою спальню. Он же тащит меня в свою спальню, да? Но к моему удивлению мы проходим мимо неё и он несет меня дальше по коридору в императорском крыле. Так, что-то я не поняла. Куда это мы? Дверь к которой мы подходим — здоровенная, черная и явно тяжелая совершенно мне не нравится и я начинаю брыкаться сильнее. Когда же Бэрсинар её открывает, то у меня меня накрывает настоящая истерика. — Ты совсем больной? Куда ты меня притащил? Это оказывается комната без окон, со стенами и потолком сделанными из какого-то тускло поблескивающего черного камня. Но самым пугающим было наличие низкой и явно жесткой кровати и вбитых в стену у ее изголовья кандалов. — Я принес тебя в комнату, которая сделана из огнеупорного камня, которую ты не сможешь поджечь и навредить себе же, — сообщает Бэрсинар сгружая меня на кровать. — Такие есть у каждого дракона. Чем дольше он находится без истинной, тем чаще утрачивает контроль над собой и тогда они закрываются в чем-то подобном. А твои выходки дикие настолько, что я не вижу другого выхода, кроме как и тебя посадить сюда же. Бэрсинар защелкивает на моих запястьях кандалы и регулирует длину цепи так, что я похоже смогу доходит до ванной комнаты и обратно. Ну, вы гляньте на него. Сама заботливость. — Так нельзя! — Рычу я. — Ты разве не понимаешь, что это неправильно? Бэрсинар слегка отстраняется и сводит брови на переносице: |