Онлайн книга «Няня для темного генерала»
|
Глава 10 Морган Хейвуд — Да, Мелисса няня Рози, но это ненадолго, — подтвердил я. Подобный разговор был ожидаем, я готовился к нему. — Честно говоря, эта работа не для нее. — Тогда рассчитай ее завтра же, — потребовал Эдди внимательно следя за моим лицом. — Разумеется. Я и так собирался, просто… — А то негоже заставлять свою невесту работать, — добавил король, перебивая. — Дело не в этом. Для Мелиссы это не просто работа, она искренне полюбила Рози. Она станет ей отличной матерью. — А женой? — усмехнулся Эдди. — И женой, — подтвердил я. И это была чистая правда. Главное, не спугнуть девушку. — Только не заставляй меня жениться в ближайший месяц, дай поухаживать за будущей женой. С такими девушками, как Мелисса, нельзя спешить. — Только не растягивай удовольствие, после свадьбы тебя ждет еще медовый месяц. — Хорошо, хорошо. Король остался доволен, я, в принципе, тоже. Осталось подготовить Мелиссу к тому, что помолвка вовсе не фиктивная. Еще после поцелуя в озере Зорьян я понял, что это будет не так уж сложно. Пусть она оттолкнула меня в конце, но перед этим отвечала на поцелуй вполне охотно. Я всем существом это чувствовал. Более того, мой дракон признал ее своей. И жутко злился, когда другие мужчины крутились рядом. Так что пришлось разъяснять Виларду, чтобы держался на почтительном расстоянии от моей няни. Няни, а теперь и невесты. Пройдет немного времени, и она станет моей женой. И дракон внутри ликовал от такого поворота событий. Я закончил разговор с королем и отправился к Мелиссе. Но ее не обнаружилось на том месте, где я ее оставил. Зато неподалеку бродил Вилард. Его то я и поймал. — Ты не видел Мелиссу? — Видел, — ответил друг ухмыляясь. — И где она? — Вышла подышать воздухом, — и указал в сторону стеклянных дверей, ведущих на террасу. Я поспешил туда. Дракон внутри меня недовольно завертелся. Он сразу был против оставлять девушку одну. Но мне нужно было поговорить с королем один на один. На террасе оказалось пусто. Я повернулся к Виларду, который пошел за мной. — Ну и где она? Ты уверен, что она пошла сюда? — Уверен, — процедил друг, осматриваясь по сторонам. Внизу, где начинался зеленый лабиринт стояли стражники. К ним я и поспешил. — Девушка, вы видели кудаона пошла? — я едва мог связно говорить. На коже проступила чешуя. К счастью, Вилард быстро подключился и описал как выглядела Мелисса. — Ваше превосходительство, девушка не уходила в сад, — наконец, ответил один из стражников. — Она ушла через портал. Я зло уставился на Виларда, будто это он виноват, что Мелисса решила сбежать с бала. — А что ты так на меня смотришь? — возмутился друг. — Когда я ее встретил, она уже была расстроена. И сдается мне, что причина в тебе, друг. Я открыл портал домой, а Вилард пошел за мной. — Что ты таскаешься за ней? — обозлился я уже ступая в коридоре своего дома. — Я тебе уже сказал. Она — моя. — Да я понял, понял. Но ты же не запретишь мне общаться со своей будущей женой как друзья? Тем более я не просто так ее искал. Она просила меня кое-что разузнать. — И что же? — Ты что-то знаешь о ее родственниках? Я нахмурился, вспоминая ту крикливую женщину, из-за которой я проснулся утром после нападения. Из того, что я услышал, нетрудно сделать выводы. Мелисса сирота. У нее осталась только мачеха, а с той отношения явно не заладились. Вот она и сбежала из дома. |