Онлайн книга «Берк. Оборотни сторожевых крепостей»
|
Они были молоды, возрастом примерно равны Гелиодору, только Церус заметно старше, не дед еще, но уже дядька. Все статные, высокие красавцы и каждый хорош по-своему. Вид залихватский, несерьезный, словно у разбойников из ее книги, или тех же пиратов. Сходство усиливала яркая одежда: штаны всех цветов, начиная от приглушенно-синего и заканчивая ярко-желтым, густо вышитые рубашки, на которых золотые узоры перемежались шелковой гладью так искусно, как Бёрк никогда не научиться. Дорого, красиво. На каждом оборотне изобилие украшений: кольца, браслеты, толстые цепочки на шеях в несколько рядов, кулоны на шнурках. А может, это обереги такие? Нужно будет расспросить Гелиодора. У нескольких еще серьги. И у всех широкие улыбки, а зубы крупные и белые. Скулы у всех острее и шире, чем на привычных Бёрк лицах. И носы — немного крупноватые и приплюснутые. Как у сыновей одного народа в них прослеживались общие черты, что-то животное чудилось в движениях и проступало в глубине глаз. Недаром их звали полузверями. Ее тоже разглядывали, но уже без прежнего мужского интереса. Просто как диковинную зверюшку, завезенную издалека. — Такая маленькая, а все время что-то жрет! — с восхищением заметил Тумит и подсунул Бёрк круглую печенюху. Его тут же стали толкать в бока. Бабам не нравились такие сомнительные комплименты. Вдруг услышит и перестанет есть? Гелиодор наверняка от этого взбесится и наподдает названному брату новых оплеух. — Убирайся, — не сказал, а заворчал и даже зарычал Гелиодор, выхватил печенье и сунул в свой карман. — Тум, убирайся, — пробубнила сосредоточено жевавшая орчанка. Сказала не подумав, а уже по привычке, повторяя за Гелиодором. Раздался взрыв смеха. Сфелер сочувственно похлопал Тумита по плечу. — Держись, приятель, тебе указали на твое место! — Бёрк, поедешь с нами на охоту? — спросил Тумит, а смотрел при этом на Гелиодора. — Что? — растерялась орчанка, потому что не слушала, а думала о своем. — Охота затевается. На дальней опушке видели оленя-трехлетка, может получиться славная забава, — пояснил Сфелер. Гелиодор прожевал не спеша кусок мяса и посмотрел на орчанку. — Поедешь, — не спрашивал, а скорее сообщал свое решение стае. Бёрк радостно закивала. Ей очень хотелось посмотреть, как охотятся оборотни. * * * К лесу отправились на конях. — Я думала, охотится будете как волки, — растерялась орчанка. Ей казалось, что, выйдя за пределы лагеря, оборотни перекинутся и побегут на четырех лапах. — Охотится будем волками, но в зубах добычу домой нести неудобно. Потому и лошади. — Гелиодор усадил орчанку на лошадь впереди себя и собственнически обнял. На широкой спине тяжеловоза двоим места хватила с лихвой, при желании Бёрк могла бы даже станцевать на ней. Но она не хотела. Придвинувшись ближе, прижалась к груди Гелиодора и обняла, будто боялась упасть. — Держи вожжи, — повернул ее вперед и вручил уздечку. — Зачем это? — Отпускать мужчину из объятий совсем не хотелось. — Я же обещал научить тебя скакать верхом, — прошептал ей в самое ухо, будто на что-то намекая. — Что-то мне страшно. — Я рядом. Гелиодор запустил руку под ее кофточку. Упругое полушарие приятно легло в ладонь. — Ой! — Бёрк резко дернула вожжи и учащённо задышала. От непонятного сигнала конь заржал и закрутился на месте. |