Книга До самой смерти, страница 22 – Миранда Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «До самой смерти»

📃 Cтраница 22

Отец поправил золотую корону на седой голове, пригладил фиолетовый королевский мундир, стараясь не задеть латунные пуговицы, и кивнул стражникам. Когда двери распахнулись, собравшиеся обратили к нам взоры и будто затаили дыхание. Я прошла за отцом через зал мимо колонн из обсидиана, поднялась по ступеням к трону и молча встала рядом, не глядя на взволнованную толпу. Если Дрексель Ванхофф здесь, я не доставлю ему удовольствия своим любопытством. Но когда вперед выступила шеренга в парадных мундирах и остановилась у возвышения, я осознала, что же на самом деле встревожило отца.

– Переговорщики Сильбата, – произнес он вместо приветствия, не удостоив вниманием глазеющих придворных.

Члены делегации поклонились, после чего заговорил пузатый советник с зеленым поясом – цвет Сильбата, – украшенным металлическими брошами.

– Мы договорились, что она будет безоружна.

– Нет, – ответил отец с прохладцей. – Мы договорились, что ее попросят оставить оружие. Мой совет может подтвердить, что она получила соответствующие указания и не послушалась.

Чиновники Сильбата настороженно переглядывались, пока молчание не нарушил мужчина с длинными седыми волосами,обрамлявшими огромную блестящую лысину.

– Принцесса Деянира Харк, Дева Смерти и наследница престола Перта, вы обвиняетесь в убийстве нашего горячо любимого короля, его королевского величества Брэма Эллиса, да покоится он с миром.

– Да покоится он с миром, – повторили собравшиеся, а с ними и отец.

– Что вы можете сказать в оправдание?

Живот налился свинцовой тяжестью, в ушах зазвенело.

– Говори, – велел отец.

Я присела в книксене, чтобы выиграть время, и сделала размеренный вдох.

– Прискорбно, что Смерть дал мне имя вашего короля, но, будучи Девой, я обязана исполнить приговор, даже наперекор приказу собственного отца. Дева не может нести ответственность за прихоти Смерти. Таков закон.

– Почему же мы должны верить, что вы действовали не от имени своего отца? – спросил один из членов совета.

– С этим вопросом вам следует обратиться к нему.

Голос чиновника звучал все так же монотонно, будто он читал заготовленный текст:

– Уже обратились.

Я схватилась за рукоять кинжала, силясь сохранить спокойствие и рассудительность. Таков порядок. Они получат ответ и покинут замок.

– И хотите обвинить короля Перта во лжи?

Вопрос повис в воздухе. Несколько придворных отца заерзали, переглядываясь и перешептываясь.

– Я хочу сказать, что вы убийца.

– Так и есть, – произнесла я холодно, подражая тону отца. – Но я узнаю ваш голос. Вы разговаривали в коридоре возле зала совета прежнего короля и сказали: «Король готов к войне – и правильно, скажу я вам. Почему мы должны бояться Перта?»

– Это исключено.

Я чувствовала затылком острый, как бритва, взгляд отца. Я утаила эту информацию.

– Значит, вы называете меня лгуньей? В королевстве моего отца? И при этом обвиняете нас в заговоре с целью убийства вашего короля. Такова суть ваших слов?

– За тысячу лет с тех пор, как Смерть спас наш мир, он никогда не приказывал убить короля. Вот так ирония: впервые Девой выбирают королевскую особу, а как только Перт и Сильбат оказываются на пороге войны, нашего монарха должны убить. Не так ли?

– Нет.

– Поясните.

Я вышла вперед и спустилась на несколько ступеней, чтобы мой голос услышали даже в дальней части зала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь