Онлайн книга «Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона»
|
Айсвальд открыл глаза. В них было что-то очень человеческое. — Ты скучаешь, — сказал он. Марина резко выдохнула, как будто её поймали на слабости. — Я работаю, — буркнула она. Айсвальд хмыкнул. — Это твой способ не чувствовать. Марина повернулась к нему. — А ваш способ — морозить всё вокруг, чтобы никто не подошёл близко? Он дернулся, будто её слова попали в цель. — Не смей читать меня, — сказал он тихо. Марина наклонилась ближе — и не потому что хотела провокации. Потому что в полевых условиях честность спасает. — Айсвальд, — сказала она тихо. — Я не читаю. Я вижу. Вы боитесь стать чудовищем. И вы боитесь, что если кто-то будет рядом… это закрепится. Айсвальд сжал пальцы на мешочке камней. — Ты слишком близко, — выдохнул он. — Мы в одном снегу, — сказала Марина. — И в одной ловушке. Метка на её запястье слабо пульсировала, как будто подтверждала: «да». Айсвальд вдруг поднял руку — медленно — и коснулся края её рукава там, где скрывалась метка. Не нажимая. Не лаская. Просто — проверяя границу. Марина вздрогнула от знакомого ледяного тока. Айсвальд резко отдёрнул пальцы. — Не сейчас, — сказал он глухо. — Я и не… — Марина сглотнула. — Я просто хочу, чтобы вы дожили до перволёда. Айсвальд посмотрел на неё долго. Потом тихо сказал: — Тогда держи меня за голос. Если начнётся… говори. Не молчи. — Я никогда не молчу, — буркнула Марина. — Я заметил, — сказал Айсвальд. И в голосе на секунду мелькнуло что-то тёплое, почти нежное — и тут же исчезло. — Спи. Утром будет хуже. Марина хотела возразить, но бок ныл, усталость давила. Она поднялась, но вдруг почувствовала, как Айсвальд задержал её рукав — на миг. — Марина, — сказал он тихо. — Если я сорвусь… не стой передо мной. — Я стояла,— ответила она. — Тогда в следующий раз… — он запнулся, будто слово было труднее льда. — …береги себя. Марина моргнула. — Это приказ? — попыталась пошутить она. — Это просьба, — выдохнул Айсвальд. И от этого слова стало страшнее, чем от любого приказа. Утро принесло тишину, в которой слышно было, как трещит снег под сапогами. Ледник был уже близко: в воздухе появился запах камня и чего-то металлического — как перед грозой. А на горизонте белизна стала другой — плотной, высокой, словно стена мира. — Дальше — по тропе, — сказал Эйрик, показывая узкий проход между скал. — Там быстро. Там безопасно. — «Безопасно» в вашем исполнении мне не нравится, — буркнула Марина, затягивая ремни на мешке. Торн подошёл ближе к Айсвальду. — Милорд, — сказал он низко, — если этот проводник… — Я знаю, — отрезал Айсвальд. — Но времени нет. Марина услышала и стиснула зубы. Время — всегда главный убийца. Они пошли по проходу. Снег здесь был рыхлым, под ним чувствовался лёд. Ветер почти исчез — и это было плохим знаком. Слишком тихо. — Не снимайте мех, — сказала Марина стражнику, который уже вспотел. — Вспотеете — замёрзнете. — Жарко, — буркнул он. — Жарко — сейчас, — отрезала Марина. — Через минуту будет «почему я не слушал». Стражник сморщился, но не снял. Проход вывел их на площадку — широкую, белую, как вылизанный камень. В центре — трещина, прикрытая тонкой коркой снега. Эйрик шагнул первым, как будто знал, где наступать. — Здесь, — сказал он. — По одному. Быстро. Марина посмотрела на трещину. Слишком аккуратная. Как будто её сделали. |