Книга Аптекарша-попаданка. Хозяйка проклятой таверны, страница 14 – Диана Фурсова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Аптекарша-попаданка. Хозяйка проклятой таверны»

📃 Cтраница 14

И тут увидела метку.

На ребрах, чуть ниже груди, темнел выжженный знак — словно кто-то приложил к коже раскалённый штамп. Символ был странно знакомым: перекрещенные линии, как ключи… но искривлённые, будто их ломали и снова складывали.

Не гильдейская печать. Пародия на неё.

Элина ощутила, как у неё похолодели ладони.

— Он клеймёный, — тихо сказала она.

Охранники отступили на полшага, словно сам факт, что она произнесла этовслух, мог разбудить беду.

Мортен вздохнул с показным терпением.

— Вы видите слишком много, хозяйка.

— Я вижу то, что влияет на лечение, — отрезала Элина.

Она заставила себя не смотреть на метку слишком долго. Дом будто тянулся к ней вниманием — хотелось понять, что это, хотелось спросить, хотелось раскрыть тайну… и это желание былоне её.

Элина выпрямилась.

— Ему нужна чистая вода. И тепло. И перевязка.

— Вода — нет, — сказал Мортен мгновенно. — Только то, что я принёс.

Он щёлкнул пальцами, и один из охранников поставил на стойку глиняный кувшин, запечатанный воском.

— Кормить этим. По кружке. До полуночи. — Мортен улыбнулся. — Вам же не трудно соблюдать инструкции?

«Инструкции», — отозвалось внутри. И тут же — вспышка профессиональной злости.

Элина коснулась воска ногтем, понюхала. Запах был густой, травяной, сладковато-горький. Она знала этот тип запаха — даже если здесь другие растения. Так пахнет смесь, которая должнаусыплять.

— Это лекарство? — спросила она.

— Это еда, — ответил Мортен без тени раздражения. — Не усложняйте.

Элина могла бы сорваться. Могла бы сказать, что в «еде» не должно быть столько горечи. Могла бы потребовать объяснений.

Но она вспомнила: не спрашивай. Не входи после полуночи. Кормить тем, что скажут.

И главное: дом слушает. Дом ждёт, когда страх разрастётся.

Элина медленно кивнула.

— Хорошо. Но перевязку я сделаю сама. Мои условия вы слышали.

Мортен склонил голову, будто соглашался на мелочь.

— Делайте. Только… — он наклонился чуть ближе, и голос стал тихим, вязким, — не вздумайте будить его. Это может быть… неприятно.

Охранники переглянулись снова — и в их глазах было настоящее, человеческое «не надо».

Элина почувствовала, как у неё по спине прошёл холодок, совсем не от погоды.

— Я не собираюсь будить, — сказала она.

Мортен выпрямился.

— Прекрасно. — Он сделал вид, что заметил беспорядок в зале, и поморщился. — И приберите тут. Гость должен думать, что вы — хозяйка, а не… — он не договорил, но взгляд сказал всё: «проклятая нищенка».

Охранники, уже развернувшись к выходу, замялись у порога. Таверна будто снова дохнула холодом — слабее, чем ночью, но достаточно, чтобы волосы на затылке поднялись.

— Быстрее, — спокойно сказал Мортен.

Они вышли.

Мортен задержался на крыльце на секунду, обернулся к Элине:

— Я приду за ним завтра. Рано. Не подведите меня.

И ушёл, оставивеё один на один с бледным человеком, клеймом, кувшином с сомнительной «едой» и домом, который слишком внимательно слушал.

Элина первым делом закрыла дверь — сама, уверенно. Ключ, спрятанный в кармане, был холодным, но уже не пытался сжечь кожу. Дом молчал. Будто выжидал, что она сделает дальше.

Она взяла тряпку, смочила в тёплой воде — насколько смогла согреть — и осторожно промокнула лоб постояльца. Тот был горячий, как печь должна быть, и от этой несправедливости у Элины стиснуло горло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь