Онлайн книга «Снег»
|
Тодд умудрился вскочить на ноги. Метнулся в одну сторону,затем в другую, оставляя на снегу зигзаги следов. Он бросился в узкий переулок между домами, надеясь, что монстр не сумеет протиснуться за ним. Если бы я мог… Его схватили за лодыжки, роняя на землю. Взвыв, он перекатился на левый бок и увидел, как нечто черное и змееподобное, толщиной с удава, отпустило его ноги и взвилось в воздух. Его первой мыслью было: щупальца! У них есть щупальца! Но затем он понял, что это был упавший провод – с оборванного конца сыпались бело-голубые искры. Тодд закрыл лицо руками и кубарем полетел вниз по лужайке, чувствуя сквозь ветхий свитер каждую кочку и борозду. Когда падение прекратилось, он поднялся на колени; ему казалось, что весь мир вращается. Провода хлестнули по земле и взлетели в воздух, ударив в основание снежной твари. Несмотря на внешний вид, она была не из снега: когда электрические зубы проводов вошли в ее плоть, белые хлопья почернели, как горящая бумага, и Тодд различил чешуйки на ее брюхе. Тварь вспыхнула и пронзительно взвыла. Она погасила огонь, обрушившись вниз, утопив пламя в лавине снега. Через секунду стало казаться, что чудовища никогда не было. На другой стороне двора Брендан ткнул в Тодда пальцем. В его глазах плескалось безумие. – Ты! – заорал он, хрипя от ужаса и восторга. – Убирайся оттуда нахрен! Другого приглашения Тодду не требовалось. Он снова вскочил на ноги и побежал так, будто за ним гнались черти. Не оглядывался, чтобы посмотреть на Брюса и Брендана, все еще сражавшихся с наступавшей ордой горожан, и не хотел знать, есть ли у него за спиной гигантский снежный зверь. Впереди был лес, который они уже проходили сегодня, и Тодд понял, что он на полпути к участку. Глава 26 Кейт торопливо втолкнула Чарли и Коди в предбанник у черного хода. Открыла боковую дверь одного из крузеров и велела детям забраться внутрь. Их трясло. Коди прижалась к брату и громко плакала. Хотя сердце Кейт разрывалось, она не могла возиться с ними. Закрывая дверцу машины, девушка наклонилась и заглянула в салон. Близнецы обнялись и дрожали от страха. На их грязных лицах белели дорожки слез. – Что бы вы ни услышали, – сказала она, – оставайтесь здесь и не выходите, пока я за вами не приду. Поняли? Они кивнули. Кейт ушла. Молли в подвале словно окаменела. Она не хотела покидать койку и бессознательно отгородилась подушками и книгами в мягких обложках. Кейт сомневалась, что пух и Джон Гришэм отпугнут тварей, если те действительно сюда явятся. – Что случилось с чудовищами на улице? – спросила Молли. Кейт прислонила к стене дробовик и стала засовывать в пластиковый мешок одежду, чтобы отнести детям. – Не знаю, – сказала она. – Они ушли. Молли не отставала. – Ушли? Что, черт возьми, это значит? Куда? – Я не знаю!– Кейт не сдержалась, чувствуя, как гнев фонтаном бьет из груди. – На дороге что-то взорвалось. Наверное, это их отпугнуло. – Взорвалось? – Молли положила на колени подушку. Ее глаза наполнились слезами. – Боже, вдруг с ними что-то случилось? Кейт завязала мешок с одеждой и бросила его на свою койку. Подошла к столу и стала рыться в ящиках в поисках зажигалки или спичечного коробка. К счастью, она нашла зиппо с эмблемой морских пехотинцев на корпусе, и безмолвно поблагодарила Бога, в которого, может, и не верила. Сунула зажигалку в карман. |