Онлайн книга «Снег»
|
Рация Брюса запищала и ожила: – Это Тодд! Ноутбук у меня, и я нахрен отсюда выметаюсь. – У него получилось, – проговорил Брюс, поворачиваясь к Брендану, но парень его не услышал – снимал крышку с бензобака. * * * Кейт подняла жалюзи и потянулась вверх, отпирая окно. Она приоткрыла его совсем немного – только чтобы высунуть наружу дуло дробовика. Сквозняк ворвался в комнату, остудив пот у нее на лбу. Мужчина в толстовке «Чикаго Бэрс» стоял прямо перед навесом у входа и смотрел на двери. Кейт зарядила дробовик. Услышав щелчок, болельщик «Медведей» повернул к ней голову, косо сидевшую у него на плечах. Кейт снова облилась потом. Прицелилась. Спустила курок. Выстрел ее оглушил. Мужчина врезался в двойные двери, его правая нога исчезла в брызгах дробинок и облаке черной крови. Он взвыл – звук был нечеловеческий, как далекий жуткий рев кашалота. Мужчина начал подниматься, одной рукой цепляясь за дверь. Вокруг него в полудюжине мест взвихрился, словно ожив, снег. Небо потемнело: наверху заметались быстрые тени. Кейт перезарядила дробовик и спустила курок. Из толстовки Бэрс вырвало большой лоскут. Кровь забрызгала двойные двери. Мужчина завизжал и затрясся, и что-то огромное, похожее на дым, вырвалось из его тела. Темная тварь взмыла вверх и попала в сеть навеса. Тело мужчины рухнуло на землю. В вихре снега и дыма, запутавшегося в навесе, зажегся ослепительный серебряный свет. Кейт снова щелкнула затвором и прицелилась уже в навес. Выстрелила, и приклад ударил ее по плечу. В навесе появилась дыра. Дымный фантом ввинтился в нее и исчез. Кейт испуганно развернулась – рядом стоял Чарли. Он держал несколько коробок с патронами для дробовика. * * * Тодд закинул лямку чехла на плечо и хотел выскользнуть из Pack-N-Gо, когда над витринами на другой стороне улицы поднялся яркий огненный гриб. Застыв на месте, он глядел на ад, разверзшийся в облаках. Что-то взорвалось. Горожане высыпали из хозяйственного магазина, и их обдало огненными обломками. Некоторые загорелись, визжали и размахивали руками. Твари покидали тела, и кожанки падали на тротуар, пылая, как погребальныекостры. Прижав ноутбук к груди, Тодд побежал. * * * Взрыв потряс полицейский участок. От неожиданности Кейт выронила патрон – она сидела, заряжая винтовку у себя на коленях. Развернулась к окну и увидела огненный шар, поднимавшийся из-за далеких деревьев. – Боже, – ахнула она. – Что это было? – спросил Чарли, примостившийся рядом с ней. – Не знаю, милый. Твари под снегом резко свернули вправо и поползли к улице у подножия холма. Оставшиеся горожане как по команде уставились на пламенный цветок над кронами деревьев. Они двинулись к месту взрыва – сперва медленно, потом оленьими прыжками. Их ноги пронзали снег, как ножи. – Они уходят, – сказал Чарли, выглядывая в окно поверх плеча Кейт. – Ненадолго, – ответила она. * * * Когда Брендан открутил крышку бензобака на грузовике, они влили туда несколько запасных канистр с топливом и, пятясь по снегу, протянули струйку бензина на другую сторону улицы. Огнемет Брюса дохнул огнем – туда, где топливо впиталось в снег. Струйка вспыхнула, метнулась через дорогу, взлетела по боку машины и исчезла в отверстии бензобака. Грузовик взорвался. Теперь двое мужчин удирали по Фэйрмонт-стрит, словно бандиты. В окнах домов появлялись белые лица. Позади беглецов бушевал пожар. |