Книга Вторая жизнь Мириэль Уэст, страница 113 – Аманда Скенандор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вторая жизнь Мириэль Уэст»

📃 Cтраница 113

– Ты не увидишь его, пока он сам этого не захочет. И к тому времени обычно бывает уже слишком поздно. – Фрэнк поднял руки. – Один взмах его когтей может расколоть лодку надвое.

Ноги Тоби перестали болтаться.

– Правда?!

Фрэнк кивнул.

– Но, находясь здесь, тебе не стоит его бояться. Он никогда не выходит на сушу.

– А как насчет болот? – поинтересовался мальчик постарше.

– Нет, он оставляет их Ругару и аллигаторам. – Фрэнк перевел взгляд на Мириэль и подмигнул. – И опоссумам.

Она ухмыльнулась и отвернулась, чтобы посмотреть на реку. Вода волновалась там, где прошел буксир, и солнечный свет отражался от ее поверхности. Речные камыши трепетали. Белая цапля взлетела с берега. Несмотря на теплый, неподвижный воздух, по ее коже пробежал холодок.

– Ты хочешь помочь нам копать червей, Жанна? – спросил Тоби. – Фрэнк берет нас завтра на рыбалку.

– Только если я смогу пойти с вами, – откликнулась Жанна.

Мириэль отвернулась от реки и увидела, что мальчик смутился.

– Не знаю… – Он взглянул на Фрэнка. – Девочки умеют ловить рыбу?

– Конечно, умеем, глупый, – затараторила Жанна, прежде чем Фрэнк успел ответить. – Давай вниз наперегонки!

Жанна бросилась к лестнице. Мальчики побежали за ней, их ноги грохотали по древесному настилу.

– Ну-у? – протянула Мириэль, когда шум стих.

Фрэнк подошел и сел рядом с ней.

– Что – ну?

– Девочки умеют ловить рыбу?

Он почесал подбородок в притворном раздумье.

– Если охота на лягушек – показатель, то я бы сказал, что умеют.

– Рада, что тем самым мне удалось отстоять права своего пола.

– С чего ты взяла, что я имел в виду тебя? Насколько я помню, ты чуть не опрокинула лодку.

Она засмеялась, но с трудом перевела дыхание: казалось, будто ее легкие тоже устали.

– Как продвигается лечение лихорадкой? – спросил он через мгновение.

– Супер.

– На самом деле?

Они избегали обсуждать ход эксперимента с тех пор, как у них состоялся разговор на кинопоказе, и по голосу Фрэнка было ясно, что его скептицизм не ослабел. Мириэль отвернулась; пока длилось молчание, ее взгляд скользил по обветшалой скамье и перилам.

– Что это? – Она провела пальцами по насечкам на дереве, заметив похожие отметины и выемки дальше вдоль скамейки и вверх и вниз на перилах. S.M. & A.H., гласила гравировка под кончиками ее пальцев. – Это инициалы?

Фрэнк кивнул.

– Инициалы влюбленных?

Он снова кивнул. Края букв были гладкими и немного стертыми.

– Как давно они были вырезаны?

– Трудно сказать. Башня существует с незапамятных времен, еще с тех пор, когда это был не морской госпиталь, а просто Луизианский приют для прокаженных.

– Но я думала, что тогда мужчин и женщин держали отдельно.

– Так и было. Но ты удивишься, узнав, насколько изворотливыми могут быть люди, когда они влюблены.

Он сказал это так, словно считал, будто она не знала, что значит быть влюбленной. Отцу и бабушке Мириэль была ненавистна мысль о том, что она собирается встречаться с актером. В течение нескольких месяцев ей и Чарли приходилось придумывать способы ускользнуть от пристального взгляда ее компаньонки, чтобы увидеться. Она вспомнила, как от одного его вида у нее учащался пульс. Как его прикосновение наэлектризовывало ее кожу. Как его поцелуй уносил все мысли и сомнения из ее головы.

– Может быть, это инициалы близких людей, оставшихся дома, – предположила она.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь