Онлайн книга «Вторая жизнь Мириэль Уэст»
|
Жанна повернулась на бок лицом к Мириэль. – Что случилось с его ногой? – Видимо, он заразился, – пожала плечами Мириэль. – Нет, я имею в виду после. Куда они ее дели? Мириэль не знала, но подозревала, что ее отправили на мусоросжигательный завод. – Думаю, они сожгли ее. – Вместе с остальным мусором? Что она могла ответить на это? Жанна снова перевернулась на спину. – Если я потеряю ногу или руку, я хочу похоронить их и отметить это место надгробием. – Ты ничего не потеряешь, – возразила Мириэль. Но это были пустые слова. Жанна уже так много потеряла! Семью. Детство. Дом. Кто мог утверждать, что она не потеряет руку или ногу до того, как болезнь покончит с ней? – Благодаря тому лечению, которое они тебе проводят? – спросила девочка. – Возможно. – Улыбка вернулась на лицо Жанны, прежде чем Мириэль смогла смягчить то, что она сказала: – Или мы найдем какое-нибудь другое лекарство. На ступенькахпослышались шаги, и доски настила задрожали. Мириэль села – слишком резко. Небо и окружающие верхушки деревьев покрылись рябью, словно находились под водой. Фрэнк и двое мальчишек из колонии выскочили на площадку. Мириэль не помнила имени старшего мальчика. Но младшего, Тоби, она узнала. Ему еще не исполнилось шести лет, и он был самым младшим в колонии. Мальчишки запрыгнули на скамейку и оглядели реку. – Ты видела какие-нибудь корабли? – поинтересовался Тоби. Жанна поднялась и присоединилась к ним на скамейке. – Да, огромный буксир. – Почему ты не заставила его посигналить? – спросил мальчик постарше. – Ты думаешь, я не пыталась, глупый? – Она стукнула его по плечу. Он был младше Жанны, но не настолько, чтобы показать, будто удар причинил боль. – Может быть, им не нравятся девчонки. Тоби кивнул: – Ага. – Прекратите! – вмешался Фрэнк. Все они, казалось, раскачивались вместе с верхушками деревьев. Мириэль закрыла глаза. – Ты в порядке? Она узнала голос Фрэнка, почувствовала его скрюченные пальцы на своем плече и открыла глаза. Мир снова затих. – Все хорошо, спасибо. – Нужна помощь подняться? Она покачала головой, перекатилась на колени и сделала глубокий вдох, прежде чем встать. Ее ноги, похоже, были не в состоянии удерживать ее вес, поэтому она, пошатываясь, подошла к скамейке и села. Док Джек предупреждал, что она может чувствовать усталость и головокружение. Может быть, все из-за ненавистных бацилл, умирающих внутри нее. Мимо прошел еще один корабль. Все трое детей замахали руками и закричали. Когда он исчез из поля зрения без единого приветственного сигнала, они сникли и отвернулись. – Держу пари, Донни соврал, – заявил старший мальчик. – Точно, – согласилась Жанна, поднимая хрупкий лист, упавший на скамейку, и сминая его в ладони. – Он никак не мог заставить корабль прогудеть. Тоби свесил ноги и посмотрел вниз. – Думаешь, это потому, что они знают о нашей болезни? – Дело не в этом, – возразил Фрэнк. – У них на корабле много забот. Котлы, двигатель и буксир. Не говоря уже о речном tataille. – Нет никакого речного монстра, – запротестовала Жанна. Выражение лица Фрэнка стало серьезным. – Есть. Он двоюродный брат Ругару[71]. Рыщет по Миссисипи от Виксбурга до самого Нового Орлеана. Все серьезные лодочники знают о нем. – Я никогда его не видел, – засомневался старшиймальчик. |