Книга Цветок с тремя листьями, страница 119 – Виктор Фламмер (Дашкевич)

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Цветок с тремя листьями»

📃 Cтраница 119

Они покинули центральные кварталы и вышли на окраину города, где Хидэтада ни разу прежде не бывал. В столице ему несколько раз доводилось посещать такие места — он раздавал деньги беднякам перед праздниками. Многие, не желая себя утруждать, просто подавали милостыню нищим возле храмов, но Хидэтада знал, что эти люди вовсе не нуждаются. Просто они лентяи-попрошайки, которые не желают работать настолько, что даже страх быть выпоротыми их не останавливает. Да, интересно выходит: ленивые зарабатывают на чужой лени.

Хидэтада улыбнулся свои мыслям и подумал, что если бы знал, куда они идут, то взял бы с собой побольше мелких денег. Перед предстоящей свадьбой нельзя упускать ни одной возможности призвать милость богов.

Он на мгновение замешкался, остановившись возле одного из домов. Строение действительно было занятным — словно части разных построек взяли и склеили между собой. Дом не был ветхим, но строили его явно из остатков построек более состоятельных людей. Высокий порог этого сооружения вообще был резным и из хорошего дерева — возможно, хозяева дома его украли, но, вероятнее всего, подобрали на свалке.

— Подожди немного, я сейчас, — Хидэтада отошел за угол узкой улицы, вытащил монету в один рё[43]и осторожно просунул в щель между балками. Услышал, как она стукнула и отскочила от пола. И быстро зашагал по улице, посмеиваясь и представляя, как удивятся хозяева дома, когда ее найдут.

Вскоре домики закончились, и друзья вышли к высоким крепким воротам. Юкинага остановился и пнул по ним ногой.

— Эй, открывайте, — закричал он.

И Хидэтада, наконец, понял, куда они пришли.

— Тюрьма? Ты что же, хочешь, чтобы я казнил преступника? — криво усмехнулся он.

— А, вовсе нет, — Юкинага поднял руку, — все еще интереснее, не торопись.

Створки ворот распахнулись, и навстречу им вышел человек. Судя по рисунку на его хаори — начальник охраны.

— Заходите, благородные господа, заходите, — забормотал он, низко кланяясь и пропуская их вперед.

Хидэтада прошел первым, с любопытством косясь на постоянно кланяющегося человека. Или Юкинага все подготовил заранее, или его здесь хорошо знали.

Двое стражников закрыли ворота за их спиной, и начальник охраны махнул им, указывая на низкое строение в глубине широкого двора.

— Ведите, — скомандовал он и повернулся к Хидэтаде и его спутнику. И разулыбался во весь рот: — Вам сегодня очень повезло, господин, очень повезло. Не какой-нибудь грязный разбойник, настоящий воин, самурай.

Стражники тем временем подошли не к дверям здания, а к стене и, взяв длинные крюки, подняли решетку.

«Яма», — догадался Хидэтада. И, словно в ответ на его мысли, до него донеслись крики и грязная ругань.

Один из стражников взял прислоненную к стене лестницу и сунул в яму. И оба, наклонившись, выставили вперед копья.

— Ты! Мумэй! Выходи! — стражник ткнул копьем куда-то вглубь. И, спустя некоторое время, над ямой показалась лохматая голова. Стражники схватили появившегося человека под мышки, выдернули из ямы и закрыли решетку, держа у его горла наконечники копий. Затем, снова подхватив преступника под мышки, поволокли по земле.

— О… — довольно произнес Юкинага, — похоже, и правда воин. Тебе на самом деле повезло. Мне в первый раз достался грабитель и мародер, который и копья толком держать не умел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь