Онлайн книга «Развод. Верни мне сына»
|
Батисто Порте посмотрел на охранника. — Вы можете идти, — приказал он. — Но милорд, это опасная преступница… — Откуда такие выводы, Симон? Или вы теперь здесь подрабатываете следователем, а я чего-то не знаю? Если бы Порте посмотрел на меня так же, как сейчас смотрел на охранника, то я замертво бы упала под стол. Сильный дракон, который одним взглядом мог донести истину до любого. Я услышала шаги позади. Дверь снова закрылась. Мы остались вдвоём. Граф перевёл взгляд на меня. В нём не было тепла, участия или сочувствия, лишь безэмоцинальное созерцание. Как будто Портебеспристрастно оценивал меня. Он молчал, и я молчала. Мы лишь разглядывали друг друга. Я видела перед собой сильного мужчину, который мало кому доверял и поэтому имел немного друзей. Я в число друзей, конечно же, не входила, и не только потому, что не напоила его чаем, когда граф пришёл к нам в гости. — Что вы можете сказать в своё оправдание, госпожа Марино? — наконец-то спросил у меня граф. Я могла многое сказать, но с таким человеком не стоит бросать слова на ветер. Нужно тщательно продумывать каждое слово и действие. — Я очень люблю своего сына и никогда бы не причинила ему вред. — Почему на суде по вашему разводу с господином Зеноном вас обвинили в измене мужу и халатному отношению к своим супружеским обязанностям? Сердце сжалось от подлости Лукаса. — На бумаге можно написать всё что угодно, — ответила я. — Вы можете спросить у слуг, которые работали в нашем доме, как всё было на самом деле. Холодный взгляд Порте, казалось, режет меня ножом, чтобы узнать мои мысли и чувства. Я вздёрнула подбородок и смело смотрела графу в лицо. Мне нечего скрывать, это Лукас меня оболгал. — Что это такое, госпожа Марино? Граф вытащил из стола браслет, который я делала для защиты Райна. Он был сломан, что говорило, что браслет истратил все силы для защиты моего сына. Глава 23 Первым порывом было схватить браслет, тщательно его рассмотреть, чтобы понять, каким заклинанием хотели убрать моего кроху. У меня даже рука дёрнулась, чтобы схватить артефакт. Но я запретила себе это делать. — Это был защитный артефакт, — ответила я следователю. — Я его создала, когда муж привёз в дом новую хозяйку. Граф недовольно хмыкнул. — То есть как только у вас появилась соперница, вы создали этот артефакт? Щёки вспыхнули от возмущения. Он намекает, что браслет работал против Грэйс? Как так можно перевернуть мои слова? — Нет. Причина была другая, господин Порте, — твёрдо заявила я. — Какая, госпожа Марино? — Когда муж попросил меня уйти из дома без Райна, — я подбирала каждое слово, глядя в недовольные глаза следователя. Не хотела выглядеть так, как будто я решила свалить всю вину на кого-то другого. Надо сказать так, чтобы граф сам сделал нужные выводы. — То мой сын, услышав новости от новой госпожи Зенон, расстроился и расплакался, затем он заявил, что новая хозяйка ударила его няню. Поэтому я в этот же день создала этот артефакт. Граф долго смотрел на меня. Выпрямив спину, я ответила ему смелым взглядом. Мне нечего скрывать. Только зудящая тишина, что встала между нами, как будто заставляла сказать ещё что-то, добавить какую-нибудь деталь, выболтать все свои мысли, переживания, эмоции. Я держалась, молчала, лишь тиканье часов нарушало тишину. |