Книга Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых?, страница 73 – Ирайра Конири

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дикса. Второй шанс… или истинная для пятерых?»

📃 Cтраница 73

Мы, наконец, купили себе одежду для души, ту, что радовала глаз, а не просто годилась для дороги. Я приобрела удобный боевой костюм. Мы привыкли к этой размеренной жизни, но время шло, месяц подходил к концу, и мы ждали Ричарда, который должен был вот-вот приехать.

Свои артефакты мы снимали только в личных комнатах. Никогда не знаешь, кто тебя может увидеть в толпе и продать информацию за серебряник. Кстати, того нахального официанта уволили — не стоилотак откровенно вымогать, особенно когда хозяин рядом.

И вот настал час «икс». Мы вчетвером сидели за дальним столом для особых гостей, когда в помещение вошёл он… Внешне почти не изменился — чего ожидать от мага? Но стал спортивнее, подкаченнее, и это радовало мой взгляд. За ним следовала его охрана — не стоит забывать, что он занимает не последнее место не только в королевстве, но и в мире, как один из самых богатых магов.

Он подошёл к нашему столику в красивом чёрном костюме. Явно не на коне приехал, или успел переодеться. В ушке у него красовалась серьга ярко-зелёного цвета, под стать глазам. Красив… и весь мой.

Его голос стал властным, даже грубым, но взгляд пока остановился на Вольке:

— Что ты здесь делаешь? Ты должен был уехать месяц назад!

Даже не поздоровался. Где его воспитание?

Только сейчас он заметил, что Волька не один.

— Брат, возникли очень приятные и веские обстоятельства, чтобы я остался. Позволь закончить с обедом и подняться в кабинет с моими новыми знакомыми. Там всё расскажу.

По хитрому взгляду Вольки видно, что гнев брата доставляет ему удовольствие.

Ричард медленно окинул взглядом нашу компанию, в глазах читалось намерение кого-нибудь убить. Но, не проронив ни слова, развернулся и направился к лестнице на второй этаж, а его охрана последовала за ним.

— Ну ты и непробиваемый, — восхитился Эли. — Я думал, он нас тут же убьёт.

— Запомнили, как он себя вёл? — подозрительно ухмыльнулся Волька. — Вот таким он стал после твоей смерти. А сейчас мы с вами, парни, будем наблюдать, на что способна любовь.

— Не зная его, мне бы тоже стало страшно, ноги бы онемели. Какой-то он чересчур серьёзный стал, — заметила я. На самом деле, я не чувствовала ни капли страха.

— Угу, это он ещё милый. Обычно в разы хуже, — радостно сказал Волька, на что Хави только фыркнул.

Мы доели и поднялись на второй этаж. Около двери стояла охрана, но внутрь не заходила. Мы прошли в кабинет.

За столом сидел Ричард, проверяя какие-то бумаги, и лишь бросил косой взгляд на нас.

— Что у тебя стряслось? — прозвучал всё тот же властный голос.

— Брат, поверь, это не для лишних ушей и глаз, — Волька кивнул в сторону охраны, вошедшей за нами.

Ричи махнул рукой, давая понять, что всё в порядке. Как только дверь закрылась, Волька началсвоё представление:

— Брат, позволь представить тебе моих гостей. Это Элиминиэль — он указал на блондина, — он целитель.

Брови Ричи поползли вверх.

— Это Хаварант, он тоже целитель.

Хави снял свой артефакт, показывая себя настоящего — он точно знал, что они не враги, а союзники.

— А это… — небольшая пауза, — наша старая знакомая. — Я сняла свой артефакт. — Ири, — закончил Волька, но мы с Ричардом уже не слышали его. Мы смотрели друг другу в глаза, и тепло в моей груди разливалось волнами.

Он, кажется, не верил, что это действительно я, но глаз не отрывал, боясь, что я исчезну. Медленно поднялся из-за стола, подошёл ко мне, остановился напротив, протянул руку к моему лицу, положив ладонь на щёку. Его прикосновения были такими лёгкими и нежными, в глазах читалось неверие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь