Книга Злодейка желает возвышения, страница 154 – Аника Град, Татьяна Антоник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»

📃 Cтраница 154

Глава 23.Шэнь Улан

Сознание вернулось ко мне не спеша, словно поднимаясь со дна глубокого, илистого озера. Сначала я ощутила лишь тяжесть в веках и странную, отстраненную слабость, разлитую по всему телу. Потом до меня донесся запах — незнакомый, но дорогой, аромат сандалового дерева и сушеных трав, витающий в воздухе. Я лежала на чем-то очень мягком, и сквозь опущенные веки чувствовала, как по моим щекам ползают теплые, золотистые лучи солнца.

Я медленно открыла глаза и не узнала комнату. Расписной потолок, изображающий парящих журавлей среди облаков, плыл у меня над головой. Все незнакомо. Незнакомые покои. Незнакомые шелковые занавеси, отбрасывающие мягкие тени, незнакомая дорогая черная лаковая мебель.

Где?

— Жива — пробормотала беззвучно, ощутив ноющую, пульсирующую боль внизу живота. — Не вернулась к началу.

— Госпожа, вы очнулись!

Резкий, полный неподдельной радости возглас заставил меня повернуть голову. На низком табурете у ложа сидела Сяо Ху, моя бойкая помощница из лагеря, что рассказывала мне о травах в лесу. Ее, обычно насмешливые, глаза сейчас были полны слез, а в руках она сжимала мокрую шелковую салфетку.

Ох, какое же облегчение я испытала. Я отчетливо помнила, как Ван Чаосин ранила меня смертельно. Я не должна была выжить. И не была достойна новой жизни.

И из-за этого я очень боялась, что Небеса наказали меня повторением. Что мне заново придется проходить свой путь и искупать грехи. Что все вернется к началу, и я, раз за разом буду переживать падение династии Цянь. Но раз рядом Сяо Ху, то мои заслуги не забыты. Значит, свой путь искупления я прошла.

Да, мне стало легко. Правда, больно тоже было.

Сяо Ху тут же сорвалась с места, готовая броситься к двери, но я инстинктивно протянула руку, слабо ухватившись за ее рукав. Голос мой был тихим и хриплым, словно меня драли за горло раскаленными углями.

— Постой… Не беги. Останься.

Сяо Ху замерла, кивнула, снова усевшись на край ложа. Ее пальцы нервно теребили край халата.

— Простите, госпожа. Радость затмила разум.

— Скажи мне… что произошло? Сколько времени? — я с трудом подняла руку и жестом показала на свой живот.

Она понимающе кивнула, ее взгляд стал серьезным.

— Десять дней, госпожа. Десять долгих дней и ночей вы метались в жару, междумиром живых и мертвых. Мы уже и надежду потеряли. — Голос ее дрогнул. — Лекари лишь разводили руками. Говорили, рана смертельна, вам не выкарабкаться.

Она помолчала, давая мне осознать эту информацию. Десять дней. Целая вечность.

— Но я же пришла в себя, — прошептала я.

— Заживает. Но шрам… он останется, — Сяо Ху пожала плечами. — Вам повезло, что живы. Вам помог этот пес… Цзян Цзе.

Я опешила.

Цзян Цзе? Астролог и шаман, верно служивший Джан Айчжу?

Судя по тому, как ответила Сяо Ху, она отлично прочитала мое недоумение.

— Его хотели казнить вместе с прочими приспешниками старой императрицы, но генерал… наш регент… велел его пощадить. Оказалось, он тоже ступал по Темному Пути. Он почуял в вас родственную душу, когда вас внесли. Сказал, что только энергия тьмы может вытянуть яд ненависти, что был на том клинке. Он несколько ночей проводил здесь ритуалы. Без него вас бы не стало.

Так вот, какова цена моего спасения? Яо Веймину пришлось пойти на сделку с предателем, чтобы вытащить меня из призрачного мира теней?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь