Онлайн книга «Меня укутай в ночь и тень»
|
В холле послышался встревоженный голос Дамиана. Элинор поспешно задернула шторы и зажгла лампы. Дать приемлемое объяснение своему поведению она не успела: Дамиан ворвался в гостиную. Сперва он посмотрел на бесчувственного брата, затем на принесшего его мужчину. – Отставной командер Йен Коркоран, – представился мужчина. – Товарищ вашего брата по клубу. – Дамиан Гамильтон. Мужчины обменялись рукопожатием, как борцы перед схваткой, не сводя друг с друга взгляда. Это было бы комично – Дамиан едва доставал макушкой гостю до подбородка, – если бы в воздухе не висело напряжение. – Что произошло? – спросил Дамиан. Командер Коркоран бросил встревоженный взгляд на Элинор. – Мне не хотелось бы… тревожить вашу невесту. Дамиан посмотрел на Элинор, и уголки его губ поползли вверх. Элинор ощутила, как краска приливает к щекам. Ну что ей стоило назваться какой-нибудь седьмая вода на киселе кузиной?! – Говорите. – Дамиан взял Элинор за безвольную руку. – Мою невесту нелегко шокировать. Поверьте, я все перепробовал. На вас с моим братом напала разбойничья шайка? – На меня напал ваш брат, – едва заметно поморщился Коркоран. Дамиан нахмурился и чуть сильнее, чем следовало, сжал руку Элинор. Она ойкнула. – Мне пришлось его ударить. – Вины в голосе командера слышно не было. – И я пришел, чтобы предостеречь вас. – Вы ведь ранены? – быстро спросил Дамиан. Кивнул подбежавшим с бинтами и лекарствами горничным. – Пегги, Алессандра, займитесь также и нашим гостем. Любовь моя, нам надо поговорить. Дамиан потянул Элинор за собой. В холле он остановился и прислонился к стене. – Я не верю, что мистер Гамильтон мог напасть на кого-то, – сказала Элинор. – Что доказывает, как плохо ты знаешь лорда Грегори, любовь моя. Да и мужчин вообще. Даже я могу наброситься на человека. – Дамиан прикрыл глаза и на долю секунды опустил голову Элинор на плечо. Она даже не успела ощутить ее тяжесть, а он уже выпрямился. – Почему это ты назвалась моей невестой, прекрасная Линор? Щеки ее вновь затопила краска. – Я… А как иначе объяснять мне свое присутствие? – разозлилась Элинор. – Что я за гувернантка, если в доме нет ни одного ребенка?! И кем еще, скажите, я могу быть в доме двух мужчин, один из которых потерял жену, а второй холост? – Но почему же, моя стыдливая невеста, ты живешь с нами? – лукаво поинтересовался Дамиан. Ему, похоже, вся эта ситуация нравилась. – Я сирота, – ответила резко Элинор. – Ваш долг – обо мне заботиться. Дамиан вдруг усмехнулся. – Мне нравится, когда люди считают, что я лучше, чем есть. – Он вдруг склонился и поцеловал ладонь Элинор холодными губами. – Пойдем, любовь моя, узнаем подробности великой битвы из первых рук. Глава седьмая ![]() Перевязав голову гостя – под пышной шевелюрой оказались шишка и небольшая рана, – Пегги проводила его в верхнюю гостиную. – Мы перенесем мистера Гамильтона в его комнату, сэр, – сказала она. – И позаботимся о нем. Подать вам чай, сэр? Дамиан посмотрел на Коркорана, оглядывающегося с некоторым недоумением. Его явно удивляли наглухо закрытые во всех комнатах ставни. Впрочем, дом и без того производил впечатление и подавлял – такова была задумка – своими роскошными интерьерами и дорогими украшениями. Всякий должен был здесь себя чувствовать жалким и понимать, что Гамильтонам он не ровня. |
![Иллюстрация к книге — Меня укутай в ночь и тень [i_003.webp] Иллюстрация к книге — Меня укутай в ночь и тень [i_003.webp]](img/book_covers/120/120025/i_003.webp)