Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало, страница 118 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало»

📃 Cтраница 118

«Интересно, когда появятся мистер и миссис Уиндибенк? – размышлял я в одиночестве. – Не мешало бы посмотреть на отчима».

Я уже собирался подойти осторожно к церкви, чтобы начать привыкать к вызывающей дрожь холостяка обстановке, как вдруг к скверу подъехал кэб. Остановившись неподалеку, он высадил пассажирку, которая торопливо направилась ко мне. Я с удивлением узнал в подошедшей будущую тещу. Миссис Уиндибенк запыхалась, будто пробежала как минимум сотню ярдов пути, и ко мне подступила, еще не совсем совладав с собой. Грудь ее почти унялась, однако в глазах блестело что-то от отчаяния, и я неожиданно для себя осознал, что она, всегда сдержанная, непривычно взволнована.

– Что вы тут делаете, доктор?

– Как что? – Ее вступление огорошило меня не меньше, чем сюрприз ее дочери. – Мэри хочет, чтобы я устроил ее счастье.

– А вы? – воскликнула она порывисто, схватив меня за руку. – Чего хотите вы?

– Я не знаю, – честно признался я.

– Великолепно! Узнаю ответ настоящего мужчины! – саркастически усмехнулась она. – Вам нельзя жениться! Вы понимаете?

– Но вы же сами желали, чтобы у вашей дочери кто-нибудь появился.

– Кто-нибудь, но не вы!

– Чем же я хуже? – обиделся я. – Еще недавно вы были довольны, как я справляюсь с ролью ухажера.

– Вот именно с ролью. Не вздумайте даже поверить в то, что этот спектакль имеет хоть какое-то отношение к жизни.

– Потрудитесь объяснить ваши слова, миссис Уиндибенк!

Если еще пять минут назад я не имел решения, то теперь, глядя на безапелляционное поведение этой женщины, я ощутил, как злость разжигает во мне желание стать ее зятем.

– Послушайте, доктор Уотсон! Я прошу вас. – Тон ее стал вынужденно увещевающим, когда она увидела, что напором мою непреклонность не поколебать. Она снова взяла меня за руку, только теперь уже мягко, и удерживала ее, сжимая пальцы. – У меня нет возможности всё вам рассказать. Поверьте, ваша свадьба невозможна. Если вам нужны разъяснения, вы получите их у мистера Холмса, а сейчас немедленно уходите!

– У Холмса? – растерялся я.

– Клянусь вам, я не обманываю. Я только что была у него. Он в курсе всего случившегося и полностью согласен со мною.

Что мне оставалось делать?! Ее следующие слова попали точно в цель, совпав с моими мыслями.

– В конце концов, не забывайте, я ваша клиентка, и вы не имеете права предать мои надежды. Если б я не обратилась к вам, вы бы и не знали о существовании Мэри.

Я молча кивнул и быстро пошел вон из сквера, думая про себя, что так и быть, разберусь, и если она меня провела, то мне не составит труда договориться с Мэри о новой свадьбе. Она девушка без затей.

Всю дорогу назад я избегал смотреть на предметы, составляющие мой праздничный вид. Перчатки, трость с набалдашником из слоновой кости, украшенная лентой шляпа – всё казалось до смешного нелепым и неуместным, как и я сам. Что это было? Две сцены – одна абсурднее другой. Эти женщины растормошили меня, растягивая в разные стороны, словно тайбернские лошади, и я вытянулся как веревка; вытянулось в немом недоумении мое лицо, и с ним я вошел в нашу квартиру, где застал Холмса за черт-те знает каким уже по счету перечитыванием потрепанного номера «Стрэнда». Журнал был открыт на иллюстрации, изображавшей Холмса за поимкой злодеев в подвале «Си Эс банка». Двумя пальцами правой руки он за шиворот приподнял над дырой в полу Джона Клея, а левой ухватил за пятку сиганувшего в лаз Данкана Росса. За этим процессом смиренно наблюдала группа людей, в числе которых, по замыслу художника, если он читал рассказ, должен был находиться и я. Но ни один из них, по моему мнению, не имел со мной ни малейшего сходства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь