Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало, страница 107 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Начало»

📃 Cтраница 107

Я был вынужден смириться. Но не с мыслью, что инспектору Скотленд-Ярда некуда себя деть. И потому втайне сегодня утром выставил этот пост. Чтобы промучиться весь день. В пустоте вынужденного безделья вопрос, как там обстоят дела, сделался нестерпимо навязчивым, и к вечеру я решил проехаться, а заодно и уговорил Тобби составить мне компанию.

Мы остановились на приличном удалении от места назначения. Не надеясь на улов в первую же ночь, я велел кэбмену подождать. Вероятнее всего, через десять минут поедем обратно. В снятом мною доме окна не горели. Не будучи уверенным, что такая маскировка в деле с малоопытным объектом так уж необходима, всё же я порадовался ответственности своих агентов. Однако всё объяснилось просто. Дом был пуст. Это меня озадачило.

Мы прошли на задний двор. От соседнего участка он был отгорожен невысокой покосившейся изгородью. Мы легко преодолели ее и, пригнувшись, потрусили по чужой лужайке, стараясь быстрее пересечь залитое луной открытое пространство, когда из кустов до нас донесся осторожный оклик:

– Мистер Лестрейд?

– Роббинс?

– Да, сэр.

– А где Баффи?

– Так вы не в курсе?

– Выходит, нет. В чем дело?

– То-то я смотрю, вы быстро. Я послал его за вами. С полчаса как.

– Получается, мы разминулись. А ты, значит, приглядываешь?

– А как же!

– Но ты же не погнал бы его без серьезной причины? – Я отказывался поверить в такую удачу. – Неужели заявился?

– Точно так, сэр. Птичка в клетке!

– Один?

– Не считая дамы.

– Ты рассмотрел его?

– В общих чертах. Ближе подойти побоялся.

– Правильно. Тобби, не захватил ли ты случайно револьвер?

– Если б ты случайно предупредил меня об этом… Но почему ты так уверен, что это непременно он?

– В прошлый раз, когда мы отсюда уходили, ты сам ответил на этот вопрос. Вспомни, ты сказал про гарантии, что к миссис Эллиот и впрямь не заявится любовник, чтобы Холмс проторчал тут до выходных. Виджилл мог быть в этом уверен, если только сам являлся ее любовником.

– Логично, – признал Грегсон. – Но станет ли он отвлекаться на дела амурные, когда на кону такое дело?

– Он здесь не за этим. Не забывай, он измотан. Вспомни, что рассказала девчонка. Они постоянно ссорились. Про наши дела на Хэмпстед-Хит им известно. Возможно, мы ищем совсем рядом от места. Представляешь, что творится с ними и как Клей взбесился на него за бродягу!

– Значит, он здесь утешается? Зализывает душевные раны?

– Вроде того. Пока всё складывалось удачно, он искрился артистизмом, импровизировал на кураже. Но вот не заладилось. Такие натуры раскисают в два счета. Девочка влюбилась и привязалась намертво. Куда ее девать? Он не подонок, чтобы запросто перешагнуть через это. От греха подальше он отвозит ее к матери. Но проблемы прибавляются и вяжут по рукам и ногам. Они вынуждены прятаться, сидеть, не высовывая носа до темноты. Клею это привычно, Вирджилл наверняка угнетен. Патруль отогнал их. Что дальше? Золото может уплыть, и напарник точно не простит ему этого. Он задерган, мечтает о передышке. Куда ему податься? Кто, как не женщина, пригреет на груди?

– Убедил, – снова сдался Тобби. – Однако есть еще одна странность. Что же, выходит, он сам направил Холмса на место своих тайных посещений?

– И что с того? Направил и одурачил. И справедливо полагал, что тот будет молчать до последнего. Опозорив Холмса, он этот адрес сделал чумным для всех. От места осечки шарахнется не только незадачливый охотник, но и тот, кто в глубине души понимает, что и сам мог оказаться в глупом положении. То есть мы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь