Онлайн книга «Призраки воды»
|
— Им просто пришлось меня пригласить, вот и пригласили, — говорит она. — Да ну, неправда. Грейс улыбается уголком губ: — Правда-правда. Соломона все любят. А меня — никто. — Грейс… — Все нормально. Грейс берет стакан и идет к двери, сухо целует вернувшегося отца в щеку, говорит: — Спокойной ночи, Papi. Не забудь починить окно. Малколм ласково гладит ее по щеке. — Не забуду, солнце. Грейс выходит. Шаги удаляются — она пересекает холл, поднимается по лестнице. Малколм вздыхает: — Грейс, Грейс. Как нам быть дальше? — Он морщится. — А тут еще Рождество скоро. Первое настоящее Рождество… Ну, вы понимаете. Понимаю. Я знаю мучительную боль первого Рождества после. Можно бы обнадежить Малколма, но какие тут надежды, да он и не из тех, кто склонен к сентиментальной чепухе. — А что с окном? — Окно в комнате Соломона. Помните, он все говорил, что видит у себя черных птиц? — Конечно, помню. Малколм хмурится: — Какие-то птицы ему наверняка мерещатся, это точно, но не все птицы воображаемые. — В смысле? — Недавно, поздно вечером, я зашел к нему в комнату — проверить, как он там. И видел ее своими глазами. Птицу. Мелкая птичка трепыхалась в углу, скользила бесшумно. Перепуганная. — Хмурое лицо смягчается. — Тут я и понял, что при сильном ветре окно у Солли открывается, а выходит оно прямо на лес Тривейлор, оттуда они и залетают. Может, потому Солли и видит их везде, видит и возбуждается. И пугает Грейс. — Такое объяснение мне нравится больше, чем привидения. Малколм кивает, снова зевает. — У вас очень усталый вид, — замечаю я. — Вам бы тоже лечь. Он встречается со мной глазами. — Спасибо. Я и правда без сил. Горе, хаос, теперь еще дети, истерики эти, да и ресторан, все это выматывает. Бизнес идет хорошо, но выматывает. Я не могу позволить себе плюнуть на работу. — Он вздыхает. — Слушайте, Каренза. Я собирался приготовить нормальный ужин, ризотто, но вы не против, если мы поедим по-простому? Тем, что найдется в холодильнике? — Конечно. Я вовсе не против. Такой ужин даст мне возможность понаблюдать за Малколмом — как он ведет себя дома, когда один. Да и есть хочется. “По-простому” оборачивается деликатесами: огромный холодильник здесь не просто так. Достаток Тьяков — это не мои скромные гонорары. Когда мы расправляемся с хамоном и местными негибридными помидорами, Малколм щедро наливает нам по бокалу хорошей риохи, к нему нарезает стилтон и бри, багет с ломкой корочкой и мясистые абрикосы. Пора. Малколму надо знать. К тому же мне известно, какую психологическую ценность имеет откровенный рассказ о собственных тайнах — это ключ к установлению взаимного доверия. Трюк, но трюк полезный. Если я хочу знать правду о Тьяках, они должны узнать кое-что и обо мне. Попивая вино, поклевывая сыр и кусочки насыщенно сладкого абрикоса, я излагаю Малколму свою печально сотканную историю, я рассказываю ему о Минни. Как у нее в тот вечер случился приступ лунатизма. Как она утонула. Опустошение. Развод. Говорю быстро и поэтому не заикаюсь, мне удается не заплакать, я не хочу плакать. — А теперь я живу с котом, у которого своеобразные странности, и с не склонным к страстям хамелеоном. Малколм во все глаза смотрит на меня, приоткрыв рот, на лице неприкрытое сочувствие. — К этому не привыкнуть. К потере ребенка. Соболезную, что еще сказать. |