Книга Рыжее чудо забытого принца, страница 61 – Ксения Винтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»

📃 Cтраница 61

— Мы с Ярвеной хотим попросить Вашу Светлость помочь в проведении одного ритуала, — сообщил Гарэйл, видимо, решивший, что я взглядом прошу его объяснить суть нашего визита, а не сесть рядом со мной.

Матушка с подозрением взглянула на принца, после чего перевела взгляд на меня.

— Мы? — уточнила она, скептически вскинув тонкую бровь.

— Его Высочество изъявил желание заключить помолвку, и я ответила согласием.

Матушка внезапно побледнела, а её глаза ошеломлённо распахнулись.

— Яра, я хочу с тобой поговорить, — спустя секунду тоном, не терпящим возражений, заявила она, стремительно поднявшись на ноги. — Немедленно!

Я открыла было рот, чтобы возразить, однако Гарэйл меня опередил.

— Разумеется, Ваша Светлость, — откликнулся он, после чего посмотрел на меня, и я отчётливо увидела в его взгляде предупреждение. — Я вернусь через час. Надеюсь, этого времени вам хватит, чтобы прийти к соглашению.

После чего растворился в уже знакомых мне клубах дыма, оставив меня в одиночку разбираться с явно крайне недовольной матерью.

Мать и дочь

— Ты отдаёшь себе отчёт в том, что делаешь? — строго спросила Анэйт, стоило нам остаться наедине.

— Полностью.

— Что-то я очень сильно в этом сомневаюсь.

Матушка даже не пыталась скрывать своё недовольство, причину которого я понимала довольно смутно.

— Тебя беспокоит то, что Гарэйл — чёрный маг?

— И это в том числе, — кивнула она. — Однако куда сильнее меня волнуют его мотивы.

— Его мотивы? — переспросила я. — О чём ты говоришь?

— Неужели ты не понимаешь? Он хочет жениться на тебя не для того, чтобы помочь нашей семье, а чтобы занять трон.

Я не смогла удержаться от нервного смешка. А потом до меня внезапно дошла подоплёка сказанного.

— Ты знала, — ошеломлённо выдохнула я и неверяще уставилась на мать. — Ты знала о том, что через брак со мной Индар хочет стать королём Конгрио!

— Индар был хорошим мальчиком из приличной семьи, — возразила она. — И прекрасной партией для тебя.

— У них с Гарэйлом один отец, только матери разные, — напомнила я. — А учитывая, что Гарэйл родился в законном браке, а Индар — бастард, это многое говорит о моральном облике их матерей и, как следствие, воспитании, которое им дали в семье.

— Королям не отказывают.

— Сказала женщина, сбежавшая не просто из дома, а из родной страны, лишь бы не выполнять волю своего отца-короля и не выходить замуж за неприятного ей мужчину.

— Определённо, Салватор тебя избаловал, — посетовала Анэйт, укоризненно покачав головой.

— Ты не сильно ему в этом мешала, — с улыбкой заметила я. — И не прикидывайся, что наличие у меня собственного мнения и характера тебя сильно огорчает. В конце концов, я — плод именно твоего воспитания.

Матушка тяжело вздохнула, а потом вдруг улыбнулась.

— Я просто беспокоюсь о тебе, — заявила она с обезоруживающей искренностью. — Я понимаю, что ты хочешь защитить нас с Гарби, однако не стоит класть на алтарь собственное счастье.

— Мам, ну что ты такое говоришь?

Я подошла к ней, взяла её за руки и усадила обратно на пуф, сама же опустилась перед ней на колени, как часто делала в детстве, во время наших совместных вечерних посиделок.

— Я ничем не рискую, — попыталась успокоить я её. — Мы ведь с Гарэйлом для того и пришли к тебе, чтобы подстраховаться.

— Пока я только слышала о том, что вы собралисьзаключить помолвку, — слегка нахмурив изящные брови, заметила Анейт. — Причём, учитывая твой наряд, к этому наверняка приложила руку Кьяна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь