Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»
|
Загорелое лицо Пэйона вытянулось в изумлении, после чего мужчина низко поклонился мне, как члену королевской династии. — Ваша Светлость, для меня огромная честь принимать Вас в своём доме. — Давай обойдёмся без церемоний, — одёрнул его Гарэйл. — Пэй, нам нужна твоя помощь. — Нам? — карие глаза с интересом взглянули на принца. — Ты, наконец-то, остепенился? — Ярвена моя ассистентка, — сразу же расставил все точки над «и» Гарэйл. — И помощь нужна преимущественно ей и её семье. Я выступаю лишь в роли транспортного средстваи своеобразного связного. — А от меня что требуется? — Твоё фамильное гостеприимство на несколько дней, а также услуги лучшего портного в стране — мы с Ярвеной должны явиться ко двору с шиком и блеском, соответствующими нашему положению. — Я очень сильно сомневаюсь, что Его Величество с супругой примут вас, — заметил Пэйон. — Даже с учётом того, что твоя спутница — их родная внучка. — Переговоры с королевской четой Лачезис я беру на себя, — заверил его Гарэйл. — О, ну тогда я спокоен, — рассмеялся Пэйон и, посмотрев на меня, пояснил: — Если Гар за что-то берётся, непременно добьётся желаемого — невероятно упрямый и удачливый мерзавец. Я не смогла сдержать улыбки — непосредственность этого мужчины начинала мне нравиться. — Приятно слышать, что ты во мне не сомневаешься, — хмыкнул Гарэйл. — Надеюсь, я могу оставить Ярвену на твоё попечение, пока буду решать вопрос с посещением дворца? — Глаз с неё не спущу, — пылко заверил его Пэйон, а затем добавил, вдруг став серьёзным. — Но ты уверен, что тебе стоит одному разгуливать вот так просто по городу? Деспоин, конечно, это не Конгрио, но ваших шпионов здесь пруд пруди, тем более в столице. — И кто же из этих таинственных шпионов знает в лицо Четвёртого принца, много лет не покидавшегося своё поместье? — голос Гарэйла был наполнен неприкрытым сарказмом. — Выдай мне какой-нибудь более традиционный наряд, и никто даже не обратит на меня внимания. Я насторожилась, однако решила попридержать вопросы до того момента, как мы с Его Высочеством останемся наедине. — Быть может, хотя бы возьмёшь кого-нибудь из моих телохранителей в качестве сопровождения? — не собирался сдаваться так легко Пэйон. — Я в состоянии сам себя защитить, — Гарэйл был непреклонен. — Не переживай за меня, Пэй, я уже давно не легкомысленный юнец, что учился с тобой в академии — я не стану действовать необдуманно. — Очень на это надеюсь. Королевский портной Пэйот оказался человеком крайне энергичным и сразу же развил бурную деятельность. Пока мы с Гарэйлом и хозяином дома сидели в уютной гостиной на втором этаже, слуги успели подготовить для нас с принцем комнаты и привезти из города королевского портного, которым оказался низенький старичок с пушистой седой бородой и абсолютно лысой головой, одетый в песочного цвета халат, расшитый замысловатым узором. — Ваша Светлость, — сразу же низко поклонился мне портной, не дожидаясь, пока нас представят друг другу. — Лоркан всегда рад услужить члену королевской семьи. В отличие от Пэйота, он говорил на деспоинтском языке. К счастью, мама была достаточно предусмотрительна, чтобы обучить нас с Гарби языку своей родины, так что переводчик мне не потребовался. — С чего многоуважаемый Лоркан решил, что я — член королевской семьи? — перейдя на деспоинтский, спросила я уважительно. В конце концов, передо мной был пожилой человек, и неважно, насколько разное у нас социальное положение — он достоин всяческого почтения. |