Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»
|
Я прочитала примерно треть книги, когда дверь гостиной открылась без стука, и даже не поднимая глаз, я точно знала, кто ко мне пожаловал, поэтому сразу же закрыла бестиарий, запомнив страницу, на которой остановилась, отложила его на журнальный столик и повернулась к Его Высочеству. Гарэйл успел переодеться и теперь был облачён в приталенный изумрудный сюртук, расшитый цветочным узором, с крупными пуговицами, инкрустированными мелкими бриллиантами. — Приятно удивлён, что вы сочли данную книгу хоть сколько-нибудь удобоваримой, — бросил он отстранённо. — У автора непростой слог, но это нисколько не обесценивает его труд, — заметила я. Во взгляде Гарэйла на мгновение промелькнуло одобрение. — Что ж, пожалуй, из этого действительно может что-то выйти, — скорее самому себе, нежели мне, заявил он, после чего властно протянул в мою сторону руку ладонью вверх. —Идёмте, миледи, подпишем договор. Если, конечно, вы не передумали. — Не передумала, — твёрда заявила я, после чего поднялась с дивана, нервно провела ладонями по подолу платья, стараясь успокоить внезапно расшалившиеся нервы, и решительно шагнула к принцу, вкладывая свою ладонь в протянутую руку. Гарэйл уверенно притянул меня вплотную к себе, второй рукой обхватив за талию, а в следующую секунду нас обоих окутал густой чёрный дым. Поскольку я уже знала, что принц использует его для перемещения, страха не было, только любопытство. Однако ничего особенного в момент перемещения я не почувствовала, просто сначала находилась в гостиной, а спустя пару секунд оказалась в каком-то мрачном каменном зале, в котором не было никакой мебели, только зловещая пентаграмма светилась алым на полу, да вдоль стен горела добрая сотня свечей. — Даю последний шанс передумать, — так и не выпустив меня из своих объятий, проговорил принц. — Потом пути назад уже не будет. — Разве договор нельзя будет разорвать? — удивлённо спросила я, запрокинув голову и вглядываясь в тёмные глаза Его Высочества. — Я становлюсь вашей ассистенткой до конца своих дней? — Глупости! — отмахнулся Гарэйл, выпуская меня из плена своих рук. — Для чего мне может понадобиться древняя старуха? Нет уж, кормить лишний рот задарма я не собираюсь. Поэтому мы установим срок действия договора. Скажем, десять лет. На мой взгляд, вполне достойная плата за мою помощь. Десять лет — это было очень много. Получается, когда я получу свободу, мне будет уже двадцать восемь… Не старуха, конечно, но и не молоденькая девушка. Таких в высшем свете, посмеиваясь, называют старыми девами. Я тряхнула головой, отгоняя прочь ненужные мысли. Да, по окончании договора мне будет очень трудно найти мужа. Трудно, но не невозможно, учитывая моё происхождение и состояние. Да даже если и не найду. Безопасность и счастье семьи намного важней эфемерного брака. — Если Ваше Высочество считает десять лет службы достойной платой, значит, так тому и быть, — ответила я ровным голосом. — Я даже не сомневался, что вы согласитесь, — хмыкнул Гарэйл и вытащил из внутреннего кармана сюртука сложенный пополам лист, который и протянул мне. — Изучите, Ваша Светлость. Я развернула бумагу и сразу же поразилась тому, насколько у Его Высочествакрасивый, аккуратный почерк с изящными завитками — просто загляденье. Потом мой мозг отметил, что для столь серьёзного договора текст занимает слишком мало места и содержит слишком мало пунктов. |