Онлайн книга «Дело в ридикюле»
|
— Ну, возможно, действительно так будет лучше, — кивнула я. Мне нужно было как-то сообщить девушке о предстоящем визите Кессфорда. — Алисия… тут такое дело… Его сиятельство маркиз Кессфорд знает, что ты прячешься у нас. — Что?! — испуганно воскликнула она, резко поднявшись. — Но почему ты мне сразу не сказала?! Господи… за мной скоро приедут! Мне нужно уходить! — Успокойся, — я усадила девушку обратно на стул. — Маркиз пообещал, что никому не скажет о твоём местонахождении. И я ему верю. Он просто хочет поговорить с тобой. Скажи своему жениху всё, что думаешь, что у тебя на сердце. Что ты любишь другого… Его сиятельство неплохой человек. Он всё поймёт. — Мне так страшно… — вдруг заплакала Алисия. — Если матушка найдёт меня, то я даже представить боюсь, как она поступит. Скорее всего, вынудит сделать эту ужасную процедуру, а потом отправит к тётушке. — Никто не заставит тебя. Возьми себя в руки, — я встряхнула её, взяв за плечи. — Своими переживаниями ты вредишь ребёнку. — Да… да… — Алисия вытерла слёзы. — Я постараюсь справиться. — Вот и молодец. А сейчас нам нужно отдыхать, — я улыбнулась девушке. — Впереди тебя ждут насыщенные дни с близнецами. С ними точно не останется времени на упаднические мысли. Утро пришло вместе с ласковым слепым дождиком, капли которого искрились в лучах солнца. Мир словно умывался, стряхивая с себя остатки ночи и рассветной полудрёмы. Аромат мокрой земли и свежей листвы врывался в открытое окно, а в кронах деревьев лениво перекликались птицы. Я, как всегда, проснулась на рассвете, привела себя в порядок, приготовила завтрак и, взглянув на часы, пошла будить близнецов. Когда приедет маркиз, нам лучше уйти, чтобы они с Алисией могли поговорить в спокойной обстановке, без лишних ушей. Девушка всё утро заметно нервничала. И когда за окнами раздался стук копыт, побледнела. — Всё будет хорошо, — я сжала её руку. — Я рядом. Кессфорд переступил порог дома, и я заметила его любопытный взгляд, которым он окинул наше непрезентабельное жилище. Но в его глазах не было пренебрежения или брезгливости. Обычный интерес и не более. — Доброе утро, миссис Холмс, — поздоровался маркиз и протянул мне большую корзину. — Вот. Это передала моя повариха Санни. Здесь булочки, джем, фрукты и сладости детям. — Благодарю вас, — я приняла его дар. Это было очень неожиданно, но всё-таки приятно. — Я узнал, что случилось вчера с вашей кузиной и Джаем, — продолжил маркиз. — Может, вам нужна какая-то помощь? — Нет, спасибо ваше сиятельство. Граф Шетленд взял всю заботу о них на себя, — ответила я. — Проходите, Алисия сейчас выйдет к вам. Кессфорд подошёл к камину, а я взяла близнецов и направилась к двери. — Вы уходите? — раздался за спиной его голос. — Мы с мальчиками подышим свежим воздухом, пока вы будете беседовать. После дождя на улице очень свежо, — посмотрев на него через плечо, ответила я. — Прошу вас, ваше сиятельство, будьте с Алисей помягче. Ей сейчас не стоит нервничать. Маркиз молча кивнул. Прошло не менее часа до того момента, как Кессфорд вышел из дома. Я сидела на старой скамье, глядя, как близнецы играют в догонялки, и пыталась понять по лицу гостя, что он чувствует. Раздражён? Зол? В бешенстве? Маркиз не спеша подошёл ко мне и сказал: — Миссис Холмс, я вынужден поблагодарить вас. |