Книга Дело в ридикюле, страница 73 – Анна Лерн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело в ридикюле»

📃 Cтраница 73

Так и есть! Матушка Алисии договорилась о процедуре! Уже и время назначили!

Положив записную книжку на подоконник, я вернулась на место. И сделала это вовремя, так как в гостиную вошла миссис Тоджин.

Мы ещё некоторое время посидели для приличия и, попрощавшись, покинули дом повитухи. Теперь оставалось придумать, как предотвратить беду.

А небо затягивали тучи. Ветер, еще недавно шелестящий листвой, стихал, уступая место густой неподвижной атмосфере. Птицы замолкли. Лишь одинокий ворон хрипло каркал, сидя на лопастях старой мельницы.

У священника мы задерживаться не собирались, но гроза началась так стремительно, что нам пришлось остаться. За обедом, вполуха слушая рассказы преподобного, я размышляла над ситуацией с Алисией. Может, рассказать отцу Оппиту? Как говорится, по максимуму отстраниться от этого дела. Пусть он найдёт нужные слова. Но к кому будут обращены эти слова? К родителям девушки? Маркизу? Как же всё сложно!

Гроза была в самом разгаре, когда раздался громкий стук в дверь. Священник пошёл открывать, и вскоре в гостиную вошли двое полицейских. С их плащей стекала вода, капая на натёртые деревянные полы.

— Добрый день, дамы! — старшийиз них повернулся к нам. У меня тут же засосало под ложечкой. О нет… — Просим прощения, что помешали вам обедать, но вы бы не могли ответить на пару вопросов?

— Да, конечно, — немного испуганно ответила Иви. — Что-то случилось, инспектор?

— Вы знакомы с леди Алисией Фарбери? — поинтересовался он. Я удивлённо взглянула на Иви, которая тоже приподняла бровь. Опять Алисия.

— Да, мы познакомились на ужине у маркиза Кессфорда, — подтвердила я.

— Никто из вас не видел леди Алисию вчера или сегодня? — полицейский посмотрел на каждого внимательным взглядом.

— Нет, — я пыталась понять, что же всё-таки произошло. Миссис Оппит также отрицательно покачала головой.

— Леди пропала. Если вам вдруг станет что-то известно о её местонахождении, прошу сразу же сообщить мне лично, — попросил инспектор. — Её родители находятся на грани отчаяния. Особенно леди Фарбери.

— Конечно, конечно! Если мы хоть что-то узнаем, сразу оповестим вас, — пообещал отец Оппит. — А как давно пропала леди Алисия?

— Вчера она не спустилась к обеду. Слуги обыскали весь дом и окрестности, но девушки нигде не было, — рассказал полицейский. — Родители надеялись, что она вернётся к ужину, а потом обратились к нам.

— Какой ужас… — взволнованно произнесла миссис Оппит. — Мы будем молиться, чтобы с бедняжкой всё было хорошо.

Священник с супругой пошли провожать полицейских, а мы с Иви переглянулись.

— Какого чёрта происходит? — прошептала подруга, привычным жестом поправляя очки на переносице. — Я ничего не понимаю! Куда она могла деться?

На этот вопрос у меня ответа не было.

Дождь закончился и, попрощавшись с гостеприимной семьёй, мы отправились домой. Близнецы весело носились по лужам, совершенно не реагируя на замечания. И вскоре мы с Иви сдались, позволив им дурачиться. В конце концов, это признак того, что дети находятся в душевном комфорте.

— Я сегодня видел странную дамочку, — вдруг сказал Джай, идущий рядом с нами. — У мельницы. Мы пошли туда, чтобы набрать грязи да метательных палок, а она собирала утиные яйца!

— Утки несутся у реки, и, возможно, кто-то из деревни решил взять яйца. Что такого? — улыбнулась я мальчику. — Почему эта незнакомка показалась тебе странной?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь