Книга Наследница замка Ла Фер, страница 64 – Юстина Южная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследница замка Ла Фер»

📃 Cтраница 64

Как показали дальнейшие события, я опять проявила непростительную наивность…

Вернувшись из своего четырехчасового забега по лавкам и отдельным мастеровым, на обговоренное место встречи, я ожидала найти Каролину там, но оказалось, что та еще не приходила. Тогда я попросила Жиля проводить меня к церкви, видневшейся невдалеке, и, еле волоча ноги, поплелась туда, недоумевая, что столько времени сестра может делать в доме Божьем?

Ответ я получила, не дойдя до здания какую-то полусотню шагов.

На углу церкви стояла Каролина, ручку которой трогательно целовал граф де Граммон.

11.2

Честно говоря, в первый момент я просто опешила и замерла на месте, даже не зная, как реагировать. Что тут происходит?! Случайная встреча?

Я бы очень хотела в это верить, но мгновенно вспомнила странноватое поведение Каролины за завтраком. Да чтобы моя сестренка добровольно потащилась в город гвозди покупать?! И как я сразу не догадалась… А граф ну совершенно случайно оказался в этом заштатном городишке, не относящемся ни к его графству, ни, насколько я могла судить, к сферам интереса герцога де Монморанси. Ага, как же.

Тайно переписывались, мои голубки, как пить дать!

Размышления заняли не больше нескольких секунд, но едва я открыла рот, чтобы вежливо заорать: «Ах, граф, какая неожиданная встреча!» — этот хитрый лис уже скрылся за углом храма. Подбежав поближе, я услышала лишь цоканье конских копыт по неровным дорожным камням.

— Лаура… — Каролина повернулась ко мне, на ее лице отчетливо мелькнул испуг, однако в следующий миг она взяла себя в руки. — Ты уже освободилась? Мы можем ехать обратно?

Я подошла к ней и молча посмотрела прямо в глаза. Рядом с нами стоял Жиль, и мне не хотелось устраивать разборки при нем, но сестра поняла, что я все видела, и смущенно потупилась.

Глядя на нее, я испытывала самые разнообразные чувства: злость, досаду, понимание, жалость и желание выпороть, чтобы неповадно было. Девочка. Какая же она еще девочка. Глупенький ребенок, который думает, что переживает Великую Любовь На Всю Жизнь и убежден, что это взаимно. Начни я сейчас втолковывать ей, что она ошибается, что Оливье де Граммон просто зажравшийся аристократ, привыкший получать все, что пожелает, и его интерес схлынет, едва он наиграется с новой игрушкой, она ни за что не поверит. Будет считать, что я ничего не понимаю или вообще завидую ее счастью. А если тупо на нее накричать — тем более закроется в себе и в следующий раз выкинет еще худшую дичь.

Оставить ее набивать собственные шишки на лбу? Может, хоть тогда поймет, как обстоят дела по-настоящему? Нет, я так не могу. Считайте, что у меня пресловутый комплекс спасателя, но отдать девочку на растерзание властному сластолюбцу, а потом — всему свету, ибо ситуация рано или поздно станет известна в обществе, я не имею права. А вдруг Каролина, осознав, что никто не собирался на ней жениться,решит свести счеты с жизнью? В общем, нет, нельзя ее бросать. Но как же вдолбить в ее глупую головенку, что она в опасности? Ведь я для нее совсем не авторитет.

— Пойдем, — сказала я, беря Каролину за руку. — Карета нас ждет.

Пока я видела только один выход — отдать сестренку на растерзание тетушке Флоранс.

Обратный путь мы проделали в молчании, я лишь немного поговорила с Жилем, обсуждая наши дальнейшие планы. Все относительно некрупные материалы мы забрали с собой, прикрутив к верху кареты, остальное, включая камень, доски и готовые огромные бочки для будущего сидра, нам должны были доставить позже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь