Книга Стражи Особого Назначения 3, страница 269 – Катерина Дэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Стражи Особого Назначения 3»

📃 Cтраница 269

Рейз шагнул к ней. Его ладонь бережно легла на ее слегка округлившийся живот — тихое, трепетное прикосновение, будто он боялся нарушить хрупкую гармонию момента. Затем руки мягко скользнули выше, обхватив плечи, а пальцы едва ощутимо провели вдоль линии шеи, словно вычерчивали невидимую карту самых нежных мест.

Он наклонился, и его губы коснулись ее виска — легко, как дуновение ветра, будто боялись спугнуть безмятежность мгновения. Потом — румяной щеки, еще хранящей отблеск дневного тепла, словно солнце оставило на ней свой ласковый след.

Далее — губы. Нежные, податливые, они ответили на прикосновение с тихой готовностью, будто ждали этого вечно. И наконец — подбородок. Его губы задержались там чуть дольше, вбирая тепло кожи, впитывая каждую ноту этого безмолвного диалога двух сердец.

В этом поцелуе не было страсти, рвущейся наружу, — только тихая, глубокая нежность, сплетенная из доверия, заботы и безмерной любви. Каждое движение — как признание, каждое прикосновение — как обещание: «Я здесь. Я с тобой. И так будет всегда».

Иви закрыла глаза. В этот миг она словно перестала быть собой или, напротив, стала чем-то гораздо большим. Она плыла, растворяясь в воздухе, превращаясь в солнечный луч, пробивающийся сквозь листву, в снег, осевший на ветке старого дерева, в само это дерево, в придорожный камень, в едва уловимый запах зимнего ветра. Она была везде — и нигде.

Не было ни комнаты, ни времени, ни границ. Не было «она» и «он» — были лишь сияние, повисшее в воздухе, словно россыпь звезд, лишь звон небесных колокольчиков, едва уловимый, но пронизывающий все вокруг, лишь тепло и сила его рук, да одно дыхание на двоих, да два сердца, бьющихся в унисон, словно настроенныйв один лад музыкальный инструмент.

Их тела слились в одно — не в физическом смысле, а в чем-то более глубоком, невыразимом словами. Две жизни, две судьбы, два мира — все стало единым целым.

— Я люблю тебя, — прошептал Рейз, и эти слова прозвучали не как признание, а как истина, давно известная вселенной.

Иви утонула в его глазах — горящих, сияющих, наполненных любовью и спокойным, безмятежным счастьем. Рядом с ней стоял самый красивый, самый любимый, самый желанный мужчина на свете. И это было самым главным. Это было всем.

И тут заплакала маленькая Аника — тонкий, едва уловимый всхлип разорвал безмолвную гармонию момента.

Рейз и Иви мгновенно обернулись к кроватке. Переглянулись — и тихо засмеялись. Не громко, не резко, а так, как смеются люди, чье сердце переполнено теплом, мягко, с нежной иронией и безграничной любовью.

Этот смех был словно ответ вселенной на их только что пережитое единение — да, вот она — жизнь. Не идеальная, не застывшая в прекрасной картине, а настоящая, теплая, живая. С ночными пробуждениями, сопением, капризами и бесконечными «мама, папа!».

Рейз первым подошел к кроватке. Наклонился, осторожно приподнял малышку. Аника на мгновение затихла, разглядывая отца своими ясными серо-голубыми глазками, а потом снова всхлипнула будто проверяла, все ли на месте, все ли рядом.

— Ну-ну, — прошептал Рейз, укачивая ее. — Мы здесь. Все хорошо, сладенькая моя. Аника удивительно была похожа на маму.

Иви подошла, провела ладонью по пушистым золотистым волосам дочери, и та, почувствовав прикосновение, вдруг улыбнулась искренне, словно и не собиралась плакать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь