Онлайн книга «Избавиться от дракона за 7 дней»
|
Дернув Ташика за шерсть в том месте, откуда гипотетически вырастал хвост, я ускорила шаг. В здании музея дракону не обязательно будет играть в джентльмена, и у меня получится держать дистанцию. Но надо как-то продержаться… Внутри, после того как мы сдали вещи в гардероб и Николас помог мне отстоять возможность ходить в «воротнике», нас встретила статная рыжеволосая женщина. Кстати, безумно похожая на ту, с которой Дан пропадал вот уже второй день. Он даже не ночевал в особняке! Явился только утром: сообщить, что с ним все хорошо. Нет, не так… что с ним все ВОСХИТИТЕЛЬНО и ЛУЧШЕ НЕ БЫВАЕТ. И сбежал обратно в объятия шальной любви. Как будто тоже нанюхался какого-то зелья! Я озадаченно смотрела, как Ривз целует руку рыжей дамы и обменивается с ней короткими любезностями, состоявшими в основном из комплиментов драконице. И уж не знаю почему, но любоваться этим зрелищем было откровенно неприятно! – Позвольте представить вас друг другу, – Николас сделал шаг в сторону. – Харриса, это Фредерика Норт. Одногруппница моего младшего брата, прибыла в Голд-Тери по приглашению Элианта. Фредерика, перед тобой смотрительница дворца Тиер-Грай, леди Харриса Шан. – Приятно познакомиться, – низким, грудным голосом проговорила драконица. – А ты, стало быть, показываешь девушке достопримечательности? – Да, она очень интересуется историей. Сама понимаешь, я не мог оставить юную леди без новых впечатлений. М-да. Уж что-что, а впечатлений ты мне на много лет вперед обеспечил! – Понимаю, – лукаво кивнула драконица. – Удачного дня тогда. Всего доброго, Фредерика, я уверена, что Тиер-Калеон вам понравится. И Харриса одарила меня такой улыбкой, что я вдруг почувствовала себя неуютно. Может, дело было в ее грациозной осанке или в том, как уверенно она держала себя с Николасом. Драконица выглядела слишком… гармонично рядом с ним. Я коротко ответила на ее прощание, слегка склонив голову. – До встречи, леди Шан, – проговорил Николас, и его голос прозвучал на удивление мягко. Леди Харриса удалилась, оставив за собой шлейф легкого, чуть пряного аромата. Я отвела взгляд и скрестила руки на груди, стараясь не думать, почему ее присутствие так сильно задело меня. – Вы напряглись, мисс Норт, – заметил Ривз, когда мы двинулись дальше по коридору. – Все в порядке, – сухо ответила я, стараясь выровнять дыхание. – Просто удивилась, что вы так хорошо знакомы с такой выдающейся особой. – Я профессор истории, – напомнил дракон. – Так что наше знакомство ничуть не удивительно. Харриса – одна из лучших смотрительниц. Ее подход к магической защите экспозиций достоин восхищения. К тому же у нее воистину энциклопедические знания в том, что касается древних артефактов, – добавил он с явным уважением. Я только пожала плечами, надеясь, что разговор о рыжей красотке закончится как можно скорее. К счастью, внимание Николаса быстро переключилось на здание музея. – Тиер-Калеон построили более тысячи лет назад, – начал он, пока мы шагали по широким ступеням одной из многочисленных лестниц. – Видите эти арки с резьбой? Каждая из них – уникальна. Они символизируют семьи, которые финансировали строительство. Узоры повторяют их гербы. Я провела ладонью по прохладной поверхности камня, с любопытством разглядывая символы. – Значит, это не просто декор? |