Книга «Морская ведьма», страница 49 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга ««Морская ведьма»»

📃 Cтраница 49

– Что это? – Брекли указал на грушевидные контейнеры. – Бомбы?

– Бомбы и мины. – Мартин с удовольствием отвлекся от раздумий на разговор. – Управляются весьма просто. Чтобы добраться до красных переключателей, нужно отвинтить вот эти прозрачные пластмассовые крышки. Затем переключатели поворачивают на девяносто градусов вправо. При этом они остаются на предохранителях. Затем их поворачивают на девяносто градусов влево. Тогда они готовы к детонации. Но сначала нужно выставить на часах время при помощи вот этого винта. Один полный оборот равняется одной минуте задержки, что отразится на циферблате. Как вы можете видеть, все измеряется в секундах. Максимальная задержка – тридцать минут, то есть тридцать оборотов.

– А для чего эта черная кнопка?

– Это самое важное. Как видите, тут нет крышки и не нужно ничего крутить. Это сделано на экстренный случай, если у вас времени в обрез. Нажатие этой кнопки останавливает отсчет времени и фактически обезвреживает бомбу.

– Какова область поражения?

– Весьма маленькая по сравнению со стандартной атомной бомбой. Зона полного разрушения имеет радиус четверть мили или даже чуть меньше. Зоны сильного разрушения, ожогового поражения и радиационного заражения, конечно, больше.

– Вы говорите, эти снаряды можно использовать и как бомбы, и как мины?

– Не совсем как мины. Мне следовало сказать – как взрывные устройства, приспособленные для наземного применения. Если сбрасывать их как бомбы, таймер обычно устанавливают на шесть секунд. При тактических боевых действиях их мечут сверхзвуковые самолеты с низкой высоты. До взрыва эти самолеты успевают уйти на две мили, поэтому взрывной волной не достанет. Что касается наземного применения… предположим, вы хотите проникнуть на склад боеприпасов. Выясняете, сколько времени это займет, рассчитываете, как долго будете выбираться из зоны поражения, и устанавливаете таймер на расчетное время. А ракеты…

– Мы увидели достаточно, – перебил его Фаркерсон. – Теперь, будьте добры, поднимите руки вверх.

Пять минут спустя, с крайне неохотной помощью Мартина, они спрятали две бомбы в переносные сумки и благополучно погрузили в багажник машины. В процессе стала понятна необходимость двух ручек: каждая бомба весила по меньшей мере девяносто фунтов.

Фаркерсон вернулся, равнодушно взглянул на двух связанных солдат, нажал на кнопку и выскользнул за дверь, пока та закрывалась. Дождавшись, когда дверь полностью задвинется, он уселся на переднее пассажирское сиденье рядом с Мартином, которого теперь посадили на место водителя.

– Не забывай: одно резкое движение – и ты труп. Часового, разумеется, тоже придется пристрелить.

Мартин не совершил ни одного резкого движения. Примерно в миле от арсенала машина остановилась у чахлой рощицы. Мартина отвели в рощу, связали, заткнули рот кляпом и привязали к дереву на случай, если ему вдруг пришло бы в голову с боем рвануть к дороге.

– Да, безопасность у вас и в самом деле на низшем уровне. – Фаркерсон посмотрел на него свысока. – Через час позвоним в вашу штаб-квартиру и скажем, где тебя искать. Надеюсь, гремучие змеи тут не водятся.

Глава 6

– Шеф Макгэррити, – доложил Робертсон, отвлекаясь от пульта управления.

Митчелл снял трубку.

– Митчелл? Мы нашли микроавтобус похитителей рядом с болотом Вайани, – с ликованием сообщил Макгэррити. – Сейчас поеду туда с розыскными собаками. Встретимся на перекрестке Уолнат-Три.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь