Онлайн книга ««Морская ведьма»»
|
Обоих было очень сложно узнать. Кронкайт обзавелся роскошной черной бородой, аккуратно подстриженными усами и темными очками, что вкупе с новехонькой формой и фуражкой набекрень создавало образ опытного и отважного капитана береговой охраны, коим он не являлся. Мэлони загримировался схожим образом. На мостике находились только капитан Томпсон и оставшийся без дела рулевой. Кронкайт пожал капитану руку: – Доброе утро. Извините, что беспокоим и отрываем от работы, но вы нам еще спасибо скажете. Прежде всего, где у вас радиорубка? Капитан Томпсон кивнул головой в сторону двери в задней части мостика. – Если позволите, мой лейтенант проверит, соблюдается ли режим радиомолчания, – сказал Кронкайт. – Это крайне важно. Капитан Томпсон, которому с каждой секундой становилось все более не по себе, кивнул. Кронкайт повернулся к Мэлони: – Диксон, проверьте. Мэлони вошел в радиорубку и закрыл за собой дверь. Радист с легким удивлением оторвался от передатчика. – Прошу прощения за беспокойство, – произнес Мэлони почти дружелюбно, что было огромным достижением для человека, напрочь лишенного дружелюбия. – Я с катера береговой охраны. Капитан попросил вас соблюдать радиомолчание? – Этим я и занимаюсь. – Выходили с кем-нибудь на связь с тех пор, как покинули «Морскую ведьму»? – Каждые полчаса по распорядку. – Получали какие-нибудь ответы? У меня есть причины спрашивать об этом. – Нет, только «прием-отбой», как обычно. – Какая частота? – По умолчанию. – Оператор указал на приборную панель. Мэлони кивнул и как бы невзначай зашел радисту со спины. Чтобы тот уж точно соблюдал радиомолчание, Мэлони тюкнул его рукоятью пистолета над правым ухом. Затем вернулся на мостик, где нашел капитана Томпсона в состоянии существенного и вполне понятного смятения. – То есть вы хотите сказать, что «Торбельо» сейчас представляет собой плавучую бомбу с часовым механизмом? – произнес капитан Томпсон с тревогой, отказываясь верить в это. – Именно так. Возможно, не одну бомбу. Даже не возможно, а почти наверняка. Наши источники – простите, что не могу их назвать, – крайне надежны. Достовернее не придумаешь. – Господи, офицер, да кому взбредет в голову устроить в заливе огромное нефтяное пятно? – Вы полагаете, что мы имеем дело со здравомыслящими людьми, но я так не считаю. Только безумец мог взорвать ваш танкер-близнец прямо у галвестонского причала, поставив под угрозу весь город. Капитан, нахмурившись, обдумал это умозаключение. – Так или иначе, – продолжил Кронкайт, – я намереваюсь обыскать машинное отделение – с вашего согласия, разумеется. Моей команде потребуется не более получаса. – По-вашему, что это за бомба? Как устроен ее часовой механизм? – Подозреваю, что часового механизма у этой бомбы – или этих бомб – вовсе нет. Думаю, детонатор – или детонаторы – активируется с помощью радиосигнала с какого-нибудь корабля, самолета или вертолета поблизости. Но вряд ли взрыв должен произойти раньше, чем вы приблизитесь к побережью США. – Почему? – Чтобы максимально загрязнить прибрежные воды. Тогда вся страна взбунтуется против лорда Уорта. Стандарты безопасности на его, уж простите, не самых экологичных судах будут поставлены под сомнение, что, возможно, приведет к закрытию «Морской ведьмы» и аресту оставшихся судов лорда Уорта при их появлении в американских территориальных водах. – Вдобавок к прочим талантам Кронкайт был блестящим лжецом. – Так можно мне вызвать команду? |