Онлайн книга «Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей»
|
Перед поездкой я успела заскочить в кладовую. От того, что я там нашла, сердце забилось быстрее. Блюдце было абсолютно пустым. А мука вокруг него усеяна следами крохотных лапок. 18 Не знаю почему, но я замела следы воришки, прежде чем уйти. Раз никто не знает о странном животном, которому удаётся выживать в Пустошах, значит оно не хочет показываться. А чужие секреты выдавать не хотелось. Только немножечко подсмотреть. В Остров мы с Ормом отправились в экипаже, захватив пару корзин с продовольствием. Слуга ехал на запятках, отчего лошадям приходилось заметно напрягаться, но зато в присутствии такой глыбы было спокойнее. Немного удивляло, что Дэйрон так легко меня отпустил. Либо он надеется, что я узнаю какие-то секреты островчан, либо… догадался, что это важно для меня? Остров оказался небольшим поселением на пару десятков домов, лепившихся к суровой горной гряде. Территория была обнесена оградой из исполинских камней. Вероятно, когда-то здесь дежурила стража, но теперь то, что раньше было самой страшной тюрьмой, выглядело, как зажиточное поселение. Пыли здесь было гораздо меньше, чем вокруг особняка Дэйрона. У каждого дома был дававший тень полотняный навес, белый от солнца. Колодец в центре поселения красиво обложен разноцветными кристаллами, а дорожки вымощены небольшими каменными плитками. У главного входа нас встретил Освельд. Он устроил для меня небольшую экскурсию: показал дома для детей, мастерские, где умельцы пытались создать карету, которая могла бы перемещаться без лошадей. Далеко не все из живущих в Острове когда-то были магами, и сейчас их знания помогали сделать жизнь здесь легче для всех. Жители Острова провожали нас любопытными взглядами, особенно детишки, которые были рады отвлечься от занятий с учителем. — Я не буду скрывать, что мы рады с вами подружиться, — сообщил под конец староста, прищуриваясь под полями шляпы. — Очевидно, ваше мнение имеет значение для Тарка. — Не думаю, что уж очень большое, — смущённо улыбнулась я. — И я в любом случае попыталась бы вам помочь. Взгляд Освельда выражал признательность и сочувствие. — Жаль, что вы оказались в таком месте, да ещё в одном доме с этим ужасным существом. Но я понимаю, в Пустошах выбирать не приходится, а дракон — это сила. И всё-таки страшно подумать, что вам приходится терпеть. Что мне приходится терпеть? Меня оберегают от неприятностей, вкусно кормят, задаривают драгоценными кристаллами. А в обмен… Нужно всего лишьбыть рядом и учиться изображать любящую супругу. Но я не могла раскрыть Освельду, что наш с драконом союз не настоящий. — Вы не знаете Дэйрона. Поверьте, он совсем не такой… — Это вы его не знаете, — покачал головой староста. — Помните, что в Острове вы всегда найдёте убежище. Даже если дракон разнесёт здесь всё по камешку, ему вас не найти. За долгие годы мы научились многое скрывать. Он бросил взгляд в сторону горы, возвышавшейся над поселением, и я невольно подумала о лабиринтах пещер вроде той, в которой мы были накануне. — Спасибо, но в этом не будет необходимости. Дэйрон не причинит мне вреда. — Помоги Пресветлый, — откликнулся Освельд. Мы приближались к карете, в тени которой прятался всегда молчаливый Орм. — Знаете, я хотела спросить вас кое о чём. Вы что-нибудь слышали о животных в Пустошах? |