Онлайн книга «Мы те, кто умрет»
|
Мой разум проясняется, и я откатываюсь в сторону, проверяя, нет ли травм у Мейвы. Из ее шеи сочится кровь, царапина глубокая, но не опасная для жизни. — Я в порядке, — говорит она. — А ты? — Нормально. — Я, пошатываясь, встаю на ноги и тащу ее за собой. — Нам нужно убираться отсюда. На песке торвелленцыи зеварийцы вместе сражаются с охранниками. Зеварийцы нападают на охранника с ключом от их цепей, а торвелленцы — на того, у которого эфирный кнут. Зрители в панике бегут к ближайшим выходам. Те, кто достаточно глуп, чтобы выйти на арену, сразу же погибают от рук разъяренных торвелленцев. Я не могу винить их за то, что они воспользовались ситуацией. Мы направляемся к ближайшему выходу, Кейсо поднимается на ноги, выбираясь из-под скамейки. Его глаза распахнуты, он ошеломлен. — Что происходит? — Это нападение на императора, — отвечает Мейва. Меня охватывает чувство триумфа, которое мгновенно сменяется ужасом. Кровь стучит в ушах, и я не могу сосредоточиться ни на чем, кроме того, что Тирнон с отцом. Я не вижу его отсюда, но ложа окружена гвардейцами, которые защищают императора. Эфирные бомбы падают на ложу одна за другой, разрушая щиты. Императора, скорее всего, уже тайно вывозят вместе с его сыновьями. Мое сердцебиение замедляется, и я заставляю себя сосредоточиться. Тирнон выберется отсюда. Гвардейцы вытащат сыновей императора, если понадобится. А пока… Беспорядок. Сумятица. Хаос. Я хватаю Мейву за запястье и резко останавливаю ее. Это наша лучшая возможность. Кейсо с безумным видом тянется к нам, но толпа напирает, и его уносит, заставляя двигаться дальше. БУМ! Еще одна эфирная бомба взрывается, на этот раз над нашими головами. Огромные куски мрамора падают с сидений над нами. Мейва тянет меня вниз, и мы приседаем, закрывая головы руками. Мое дыхание становится поверхностным, зрение обостряется, и все, что я могу видеть, — это женщину всего в десяти футах от нас на пути падающего мрамора. Подняв руки, она бросается в сторону. Но уже слишком поздно. Реальность словно наклоняется, и я внезапно застываю, уставившись на место, где только что стояла женщина. — Арвелл. Мейва трясет меня, и я заставляю себя отвести взгляд, встречаясь с ее мрачными глазами. Арена все еще сотрясается, находясь на грани обрушения. Я указываю на камень под нашими ногами. — Нам нужно вытащить магинари. На ее лице появляется понимание, за которым сразу же следует решимость. На этом уровне мы никак не сможем добраться до выхода. Нам придется спуститься на арену. Я не вижу ни зеварийцев, ни торвелленцев на песке. Надеюсь,им удалось сбежать. Взявшись за руки, мы пробираемся через толпу кричащих, паникующих людей к краю арены. Нам нужно прыгнуть с высоты десяти футов, и я приземляюсь на корточки. Мейва грациозно прыгает рядом со мной, и мы бросаемся к воротам. Через несколько мгновений мы добираемся до комнаты ожидания, и когда спускаемся в люк, крики, доносящиеся с арены становятся приглушенными. Я была здесь только однажды, но Мейва знает дорогу. Она безошибочно направляется к магинари, ни секунды не колеблясь. Я слышу отчетливый ритмичный звук и замираю. Мейва медленно поворачивается. — Патруль. — Она хмурит брови. — Они послали гвардейца проверить, все ли в порядке с магинари. У него будет ключ. Нам нужно разделиться. |