Онлайн книга «Проклятье кумихо: цепи любви»
|
Дан Би улыбалась, а мысли летали поверх книги, снова и снова возвращаясь к кумихо. Может, он и страшное чудовище для всех остальных, но только не для неё. Никогда он не сделает ей ничего плохого, потому что любит. Ну, может, и не любит, но Дан Би ему точно нравится. Ты плохо скрывал свои чувства, господин лис, усмехнулась императрица. Теперь она знала, какое решение принять. Дан Би не станет предавать кумихо, как бы ни хотелось её отцу заполучить лисью бусину. Надо сегодня же отправить Ми Со в храм с посланием, в котором заверить отца, что Ли Тэ Хо человек. А после рассказать всё супругу, но прежде взять с него слово не трогать тестя. В конце концов, бессмертное существо должно быть мудрее ничтожных человечков и снисходить к их слабостям. Ми Со нашласьбыстро: она и сама искала госпожу. И вид у служанки был очень взволнованный, так что Дан Би и сама забеспокоилась. Без предисловий Ми Со выпалила: — Ваше Величество, скорее! Там, в зале для церемоний! Она вцепилась в рукав госпожи, потянув за собой. Вопиющее нарушение приличий, но Дан Би слишком хорошо знала свою служанку: раз она так говорит, значит, правда случилось что-то серьёзное. Глава 7 Я бежала, теряя туфли, не заботясь о внешнем виде и недостойном императрицы поведении. Сейчас важнее было выяснить, что происходит, не назревает ли заговор против супруга и не открылась ли правда о Тэ Хо. Ещё издали я услышала крики: громкие, злобные, настойчивые. А, подбежав ближе, я различила слова: — Убить! Уничтожить! — Проткнуть монстра! — Столько лет нас обманывать! Какое бесстыдство! — Убьём! Убьём! Убьём! Худшие мои опасения подтвердились, но, похоже, толпа ещё не перешла к активным действиям. И, может, я смогу остановить их, защитить мужа и империю. Ворвавшись в зал, выхватила взглядом зачинщика, говорившего с сановниками и слугами. Ну конечно, кто же ещё, – канцлер собственной персоной! Вредный старикашка с подозрительным прищуром и без того узких глаз и приторной улыбкой. Никогда он мне не нравился, и, выходит, правильно не нравился. Но как кумихо пропустил такое предательство? Неужели его силы ограничены или он просто расслабился, перестал следить за каждым подданным? Ответ я уже не узнаю, да это и неважно. Мой звонкий, пронзительный голос вплёлся в общий гомон, разрезав его и смяв. Выпрямив спину, я встала перед толпой с решительным и уверенным видом, хотя сердце колотилось как бешеное, норовя вырваться из груди. Нет, я не покажу им свой страх, не дождутся! — Что это ты делаешь, Ань Лунь? Я слышу страшные вещи, вижу безумные глаза людей. Объясни мне, твоей императрице, что здесь происходит. Взгляды – негодующие, жёсткие. Возмущение в толпе, словно начало летней грозы. И поднятая рука канцлера, призывающего к тишине. — Должно быть, Вашему Величеству неизвестно, но мы всегда подозревали, что с императором не всё в порядке. А теперь лишь получили подтверждение этому. — О чём ты говоришь, презренный изменник? Император жив и находится в трезвом уме и твёрдой памяти. — Разумеется, Ваше Величество, я и не говорил, что Ли Тэ Хо сумасшедший. Он гораздо худшее зло – чудовище из легенд, девятихвостый лис. — Лжец! – яростно закричала, теряя контроль. – Император с удовольствием отрубит твою мерзкую голову, как только узнает. |