Онлайн книга «Проклятье кумихо: цепи любви»
|
Сегодня повара особенно расстарались, подав любимые блюда супруги. Она сама в этом призналась, едва увидев чон* и джапче*. *Чон – небольшие корейские блинчики или оладьи. В чон добавляют овощи, зелёный лук, варёное яйцо. *Джапче – блюдо, которое готовят из жареной стеклянной лапши и овощей. Жаль, что не он догадался их заказать сам. Подождав, когда слуги унесут пустые тарелки, кумихо взглянул на супругу и открыл было рот, но она сама начала разговор. — Тэ Хо, – ласково проговорила она, – я сегодня была в твоём гареме. У тебя есть наложницы, но ни одна из них ни разу тебя не видела. Даже мой отец иногда посещает своих наложниц, почему же ты этого не делаешь? Она любопытна, его жена, и имеет пытливый ум. Кумихо поднял брови в показном удивлении и небрежно ответил: — Не придаю много значения любовным безумствам. А сейчас у меня есть ты, или ты хочешь делить меня с кем-то ещё? — Разумеется, нет, – пошла на попятную Дан Би. – И всё же это странно: в твоём возрасте и при твоём положении… — Чего ты хочешь, Дан Би? – не выдержал кумихо. Так она, чего доброго, и до его семьи докопается, семьи, которой нет и никогда не было. — Хочу узнать тебя лучше, – бесхитростно заявила жена. – И понять тебя, Тэ Хо. Разве смертный может понять бессмертное существо, ухмыльнулся кумихо про себя, но он ни за что не раскроет ей эту тайну. — У тебя будет на это время. Чтобы я выкинул на улицу бедных девушек, которые здесь живут в достатке, не зная забот? Хорошо, я так и поступлю. И тогда они умрут в первую же неделю от голода или станут продавать своё тело за кусок хлеба. Но ты и так это знаешь, не правда ли? Солнечный зайчик заиграл на лице Дан Би, и она зажмурилась, скорчив такую милую рожицу, что кумихо засмеялся. Какая она милая, его жена,особенно когда не пристаёт с неудобными вопросами. — Так ты решил таким способом обеспечить девушкам сытую жизнь? Ты завёл их только для статуса? — А что тебя не устраивает? Или наложницы лишь предлог, чтобы спросить меня о чём-то другом? Дан Би наконец смутилась, опустила взгляд, неуверенно теребя в руках край лунпао. — Я случайно узнала о войне между Суррой и империей. Но… Тэ Хо, ведь не было никакой войны. Так вот в чём дело: кто-то рассказал ей правду. Ну что ж, это не та тайна, которую он желал бы скрыть. — Пять лет назад Сурра напала на империю. Конечно, мы быстро нанесли поражение войскам Сурры, а в качестве возмещения за нанесённый ущерб забрали мирных жителей. Вытянувшееся лицо супруги говорило само за себя. Она, конечно, считала, что Сурра на такое не способна. — Нет, не может быть, – пробормотала она. – Я бы знала. *** Дан Би никак не могла поверить в слова императора: разве возможно, чтобы она, наследная принцесса, не знала о приказах отца. Конечно, тогда ей было не восемнадцать, а тринадцать лет. Но такой возраст считался вполне подходящим для участия в обсуждении планов Его Величества, ведь Дан Би готовилась стать королевой. — Всё очень просто, дорогая супруга, – продолжил император, – твой отец хотел кое-что забрать у меня. Но он не знал, что эту вещь я всегда ношу с собой. Дан Би затаила дыхание – она чувствовала, что сейчас услышала нечто важное, нечто такое, что изменит всю её жизнь. — И что же это за вещь? – стараясь придать голосу равнодушие, спросила она. |